Папайя по жизни
Снова подтолкнула меня к переводу Alassien, у которой я этот самый перевод увидела. Его было... Много и часто, поэтому я подумала, что стоит продолжить. Пока есть время и возможность.
Маленькое отступление - мне очень нравится этот эпизод. Очень. И очень трогает за душу концовка, вот эти последние абзацы "про имена". А еще, маленькие нолдор и сами по себе - очень милые приключенцы.
Эпизод 3 - Побег
Убежать оказалось настолько легко, что Руссандоловое войско окутало легкое беспокойство.
Когда перед ними появились первые дома Лебединой Гавани, маленькие эльдар замотали мечи плащами, оставив на виду луки и колчаны. Телери хорошо владели луками – во время своих морских путешествий они встречали на островах разных животных, в том числе и опасных, потому улицами города ходило немало вооруженных моряков, чьи корабли или только прибыли, или готовились к отплытию читать дальше
Свой cirya, который назывался ««Naltariel», Артанис получила по первому желанию. Князь Ольвэ радостно прижал к себе её и Финарато, ласково и искренне поздоровался с княжичами Первого и Второго домов, а также приказал накормить их вместе с приятелями необычными, но вкуснющими рыбными блюдами.
Финдекано с удовольствием пробовал рыбку , слушал рассказы князя Ольвэ , волосы которого сияли тем же серебристым блеском, что и волосы княгини Еарвен , мамы Финарато , и размышлял над тем , почему дядя Феанаро внезапно невзлюбил народ мореплавателей.
Когда любимая внучка заявила , что желает посетить Тол-Эрессеа на собственном корабле , князь Ольвэ только спросил , справятся ли они с Финарато с парусом . Княжич Nеlya Nosse ответил , что ему поможет Едрахиль , с которым они уже выводили «Naltariel» из Гавани. И добавил , что хочет покатать друзей , которых и привел с собой .
« Naltariel» вышел в море в тот же день . Небольшой кораблик с одним большим парусом , похожий на белую птицу , медленно двигался скалистым проходом. Скалы смыкались над головами , образуя знаменитый проход в Гавани. Медленно тускнел мягкий свет Тельпериона . Через некоторое время выход остался позади , и восторженные путешественники увидели весь берег Амана - прядь Пелорских гор , величественную громаду Ойолоссе - Вечно Белой горы , которую так же называли Таникветиль , и где находился дворец самого Манвэ Сулимо , Владыки Ветров , повелителя Валар . Из долины у ее подножия струился свет через искусственную брешь в горной цепи - то светился Тельперион на холме Короллайрэ . Где-то там был город Валмар , где, рядом с Вышними жили Эльдар - Ваниар , родственники Финдекано через папину маму Индис . А вон , ближе к берегу - холм Туна , на котором сияют башни родного Тириона ... Вон пылает серебряным огнем огромное зеркало Башни Ингвэ , или Mindon Eldaliewa , поставленное в те времена , когда Ванияр еще не перебрались в Валмар ... Светятся хрустальные лестницы , по которым с террасы на террасу любил бегать Финдекано ... Там осталась усадьба Нолофинвэ ... Папа с мамой должны узнать все только через три круга света - Финдекано оставил записку в папиной мастерской , а отец как раз гостил в усадьбе Великого Князя Финвэ ... Через три круга света папа вернется ... Финдекано вздохнул ... Он был уверен , что ему простят побег во славу Аttea Nosse , но что-то не давало ему успокоиться.
- Звезды ... - послышался рядом тихий голос Финарато , - посмотрите , Эльдар! Helle elenya!
Звезды было видно и из Тириона , в то короткое время , когда свет одного дерева сменялся другим . Видно их было и из Альквалондэ , но никогда они не были такими яркими, а небо - таким темным ...
- О, Эльдар! Смотрите! Валакирка!
- А вон над горизонтом Вилварин! Это созвездие действительно напоминает бабочку!
- Из Тириона его не видно, только из Гаваней, и то не всегда!
- Посмотри на вон ту звезду , оtorno! Это Ниэллунэ!
- Я вижу Морвиньен! Такой яркий!
Финарато тем временем направлялся вдоль берега , время от времени сверяясь с картой , которую Артанис випросила у князя Ольвэ во время какого-то прошлого гостевания. Лучшее место для переправы было , по его словам , гораздо севернее , там , где берега Амана и Эндорэ сближались настолько , что , якобы , с одного берега можно было разглядеть полоску другого. Но юный кормчий боялся , что их суденышко не преодолеет такой путь.
- К тому же, - сказал Макалаурэ, прижимая к груди свою драгоценную арфу, - Телери говорят, что там в воде плавают льдины, и вообще ужасно холодно .
Наконец, решено было переправляться через теплые воды , и Майтимо, которому Финарато наскоро объяснил, как надо рулить , твердой рукой повернул кораблик в открытое море.
Свет древ уже не достигал мореплавателей. Остров Тол-Эрессеа остался далеко справа. Вокруг были лишь волны, княжество Вышнего Ульмо. А также - темнота и звездное небо.
Эльдар видят в темноте так же, как и при свете, и не испытывают перед ней страха . Но команда «Naltariel» тихо скучала по покинутыми дома родным, стараясь не показывать друг другу недостойную слабость. Майтимо передал руль Эркассе, который, после нескольких попыток, управлял так, словно всю жизнь плавал по морю.
- Это потому, - хвастался он, - что моя мама из Телери... Она помнит Эндорэ, и остров Тол-Эрессэа , где сначала поселились Телери. Вы знаете, что он плыл через море, этот остров? Вместе с ними...
- Еще бы , - фыркнула Артанис , - о плавучем Тол-Эрессеа Телери не рассказывали разве что Белому Древу Галатилион, которое растет возле Башни Ингвэ...
- Да и то потому, - подхватил Алмареа , - что Галатилион сам захотел отправиться на знаменитый остров , а поскольку не мог сойти с места , то отправил туда свой саженец...
- О да, - засмеялась девочка, - и теперь Келеборн, Серебряное Древо, имеет возможность осматривать остров, сколько пожелает.
- Только никому об этом не расскажет, - подбросил Лауральдо .
Все засмеялись , и грусть немного отступила. Теплый ветер дул прямо в парус, и кораблик живо бежал по волнам. Майтимо время от времени поглядывал на странную сферу, внутри которой крутилась игольчатая стрелка .
- Ее конец , - пояснил он, - всегда указывает на север, на Валакиру. Эту штуку изобрел папа , еще тогда, когда он...
«Когда он еще дружил с Телери , - догадался Финдекано , который, нене чувствовал мысли приятеля , как свои собственные, - делая для них штуки, которые определяют стороны света, предсказывают погоду и угадывают направление ветра... Когда не считал их ниже себя...»
Буря налетела внезапно.
Майтимо и Финарато успели свернуть парус , и суденышко запрыгало по волнам, как пробка. Эркассе вцепился в руль и мужественно выдерживал качку. Некоторым стало плохо - из темноты доносились определенные звуки, на которые более выносливые мореплаватели пытались вежливо не обращать внимания. Макалаурэ обнял арфу еще крепче и запел славу Великому Ульмо, Повелителю морей, не забывая при этом восхвалять Майа Оссэ, Властелина Волн и его жену Уинен. Голос певца при том даже не дрожал, и Финдекано отметил про себя, что второй Феанарион почти ничем не уступает брату.
Счет времени они потеряли уже тогда , когда свет Тельпериона скрылся за горизонтом. Майтимо, правда, достал из дорожной сумки еще одно изделие князя Minya Nosse - механический счетчик времени , который отсчитывал круга света, разделенные на двенадцать частей каждое, но к хитроумной штуки попала вода, и та перестала тикать .
Вода уже плескалась на дне cirya, ее вычерпывали ведрами, которы , к счастью, догадался прихватить с собой Майтимо. Руссандол вообще собрался в плавание основательно , но из всех устройств , которыми сын Феанаро вооружил кораблик, больше всего понадобились вот эти ведра.
Никто не знал, куда их несут разбушевавшиеся волны. Майтимо изменил крайне измученного Эркассе и привязал себя поясом к рулю. Остальные молча выплескивала воду, меняясь по двое. Сказать вслух, что их поход был большой глупостью, мешала только гордость , которой славились Эльдар вообще, а Нолдор - особенно.
Финдекано передал ведро Миримону и сел прямо в воду, на дно лодки. Рядом с ним прижался Финарато, обняв сестру, которая тряслась, как в лихорадке, но не выдавала ни звука. Гвиндора и Гельмира дружно тошнило по разные стороны суденышка. Макалаурэ уже не пел - он тихо обещал господину Ветров Манвэ Сулимо, что составит в его честь песню на три тысячи строф, если ветер хоть немного утихнет. Сразу за Финарато сидел Эдрахиль , который занимался тем, что пытался завернуть своего принца в более сухой край плаща. При этом он бормотал хвалу Варде-Элентари, в которой надеялся, что по великой милости Великой Валиэ, злосчастный Эльда Эдрахиль еще увидит звезды на небе.
- Земля впереди! - Крикнул Лауральдо, который предусмотрительно привязался к мачте.
Финдекано поднялся на колени. Кораблик мчался прямо на темную громаду скал.
- Великий Оссэ! - пробормотал Майтимо. Финдекано видел, как Феанарион со всей силы пытается развернуть cirya боком к берегу. Другие тоже поняли , что их неудачному плаванию пришел конец. Артанис подвела растрепанную головку, оценила обстоятельства, и нырнула с головой в плащ Финарато, крепко охватив брата ручками. Эркассе произнес хрипло:
- Сейчас увидим Судию...
Насмешник Алмареа не удержался и здесь:
- Т-ты , Эркассе, дольше не получишь новое hroa... Из-за того, что ук-крал копье...
Финдекано, побеждая тошноту и качку, подполз к рулю и приложив немало усилий, поднялся. Руки его вцепились во влажную древесину...
- Сядь, - прошипел Майтимо, - смоет... Сядь, оtorno...
Финдекано молча налег на руль. Легкая скорлупка Телерийского суденышка, с трудом повинуясь двух пар рук, пролетела мимо скалистого выступа , едва задев его бортом, и врезалась в песчаный берег.
За скалами был песчаный пляж, куда, собственно, и направлялся Майтимо . Выброситься на берег было наилучшим выходом - но что это была за местность, никто не знал.
Лауральдо уверял, что они уже в Эндорэ. Финарато качал головой - он не был в этом уверен. Наконец, решили вести себя так, будто они находятся там, куда собирались. То есть, быть бдительными и осторожными.
Осторожность осторожностью , но развести костер было просто необходимо. Кораблик прочно сидел на мели, море продолжало реветь, а следовательно им суждено пробыть здесь достаточно долго. Майтимо велел извлечь груз, отправил Алмареа с Эркассе поискать хвороста, а за охранников приставил к ним Ильфирина и Маранво с луками наготове. Рядом начинались заросли, и неизвестно, что в тех зарослях могло таиться. У сложенных в кучу верей, Руссандол поставил на страже Лауральдо и Миримона. Сменить их должны были Финарато с Эдрахилем , потому что Гвиндор и Гельмир лежали полумертвыми на песочке и у них даже не было сил радоваться оказаться на твердой земле.
Все как-то быстро пришло в порядок. Финдекано, повинуясь властному голосу приятеля, таскал в сухое место вещи, складывал принесенный хворост. Хотя ему досаждал холод , а влажная одежда прилипла к телу, маленький Нолдо не сомневался - Майтимо что-то придумает... Будет огонь, будет тепло... Финдекано прихватил с собой отцовское огниво, которое тот обычно брал с собой на охоту, но из его сумки лилась вода...
Когда все сгрудились вокруг хвороста, Майтимо движением искусного волшебника извлек из своей сумки, где скрывалось столько интересного, стеклянный шар. Он состоял из двух половинок и был сомкнут, так что вода не просочилась внутрь. В шаре лежал клок длинных палочек с коричневыми головками и кусок коричневой же бумаги.
- Это опять изобретение уважаемого князя? - с интересом спросил Маранво, - я видел нечто подобное у господина Махтана...
Майтимо торжественно разделил шар на две половинки, взял одну из палочек и потер ее головкой о коричневую бумагу. На конце палочки вспыхнул огонь, и Артанис восторженно пискнула.
Хворост загорелся с третьей палочки. С костром сразу стало веселее. И ветер понемногу утих, а тучи разошлись, отслоняя блеск звезд. От растянутых над огнем плащей поднимался пар. Здесь же подсушивались походные лепешки, завернутые в листья. Нашелся запас яблок, и все как-то разом захотели есть. Даже Гвиндор с Гельмиром .
Поев, маленькие Эльдар сделали из своих походных плащей палатки и заснули, словно убитые. На стражу стали Руссандол с Финдекано - Майтимо боялся доверить стражу утомленной детворе, а Финдекано не хотел оставлять его одного.
- Как считаешь, где мы ? - спросил наконец Нолофинвион.
- Кто знает, - сказал Руссандол, - это нужно исследовать... Не верится, что это Эндорэ - даже при том, что буря несла нас на крыльях, мы не могли добраться туда так быстро.
Из-под своего плаща-палатки выбрался полусонный Алмареа и направился в сторону зарослей.
- Эй, ты куда? - окликнул Майтимо тихо.
- Надо мне...
- Смотри там...
- Буду смотреть...
С неба метнулась темная крылатая тень. Глаза твари светились красным блеском. «У смерти багровые глаза...» - вдруг вспомнилось Финдекано, руки которого уже натягивали тетиву. Майтимо опередил его на миг - его стрела просвистела раньше. Тварь вцепилась когтями в плечи Алмареа и пыталась поднять маленького Нолдо в воздух. Ей бы это удалось - такая уродина утащила бы и взрослого Эльда, если бы из одного глаза не торчала стрела. Финдекано с перепугу чуть не попал, и его стрела впилась не в другой глаз чудовища, а куда-то в морду. Рядом бренькнула тетива - Майтимо исправил его ошибку. Ослепленная тварь упала на песок и забила крыльями, накрыв собой Алмареа.
- Нолдор на битву! - крикнул Майтимо, выхватывая меч. Финдекано побежал за ним, тоже выхватив свое оружие. Меч был хорошо наточен – Нолофинвион сам занимался этим несколько кругов света .
Другие Эльдар вскочили мгновенно, забыв об усталости. Вероятно, сказались воинские способности,унаследованные от пробужденных Квенди. Крылатую тварь били мечами и ножами все - даже маленькая Артанис, которая при этом визжала от страха, отвращения и восхищения одновременно. Эркассе тыкал чудовище копьем, и им же смог пробить его сердце. Струя не крови, а черной слизи брызнула фонтаном из раны и наступила тишина.
Из-под огромного кожистого крыла выполз Алмареа в залитой кровью рубашке. Он медленно поднялся на колени, повернулся, осмотрел чудовище широко открытыми глазами, и мягко повалился набок, потеряв сознание .
О сне, конечно, было забыто. Финарато омывал раненому спину, успокаивающе напевая священную песню целительниц Тириона. Алмареа пришел в себя, но от звуков голоса Арафинвиона его глаза снова затуманились, на этот раз - целебным сном.
- Ты так много умеешь, - обратился Финдекано к брату, - во-первых - провидец - аpacen... Целитель тоже...
- Говорят, что у меня такой голос, - Финарато тяжело дышал, - голос и воля, слиты в одно. А аpacen из меня плохой - мне подобная тварь даже во сне не приснилась бы. Казалось, что я дома, в Тирионе, и вдруг слышу - «Нолдор, на битву» Это ты кричал?
- Нет, Руссандол... Финарато, мы в Эндорэ! Такое может водиться только там...
- Ой, придется поверить... Бедняга заснул. Пойдем, посмотрим на вот то...
То оказалось огромной летучей мышью. Из многочисленных ран еще сочилась черная жидкость, похожая на грязь. Майтимо стоял рядом со чудовищем, задумчиво его рассматривая.
- Оно наверняка неразумное, - сказал, будто успокаивая себя, - хищник... Но и uvanimo... Ужас, да и только. Но его можно преодолеть обычным оружием...
- А может его кто-то прислал сюда, - сказал Финдекано тихо, - кто-то умный... Оно же пыталось поднять Алмареа в воздух...
- Чтобы сожрать где-то в укромном месте , - предположил Майтимо , - здесь никого нет ...
- Ты что-то чувствуешь , Финдекано? - Спросил Финарато из-за его спины , - оsanwe, да? Здесь кто-то есть?
- Н-не знаю, - Нолофинвион задумался, - я не слышу другое существо... Ни с открытым умом, ни в аvanire...
- Наступила моя очередь удивляться, - хмыкнул Финарато, - ты можешь чувствовать кого-то, когда его разум под защитой?
- Я вижу именно аvanire... Оно - как панцирь... Конечно, я не могу держать оsanwe с лицом, закрытым аvanire, но почувствовать присутствие...
- Какие среди нас способные лица... - подытожил Майтимо, - значит, здесь нет хозяина этой тварючки. Наверно, она охотилась сама по себе.
Через некоторое время Руссандол заявил, что хочет обследовать местность.
- Когда нас несло сюда, - сказал он, - мне показалось, что это остров. Не материк... Если это остров, то останемся на берегу и попробуем починить наш cirya. Ну, а если это берег Эндорэ - то отправимся вглубь леса искать родственников-Квенди. Финдекано остается за старшего. Макалаурэ, Лауральдо и Ильфирин идут со мной.
Нолофинвион проводил время за укреплением лагеря. Тело гигантской летучей мыши маленькие Эльдар вместе стащили к морю, и его понесло прочь тем же течением, которое и вынесло корабль на берег. Собрали еще хвороста и сейчас дружно строгали колья на ограждение. Сам лагерь перенесли от корабля к скале, которая тоже должна была служить защитой. Вслух никто ничего не говорил, но для тех, кто владеет оsanwe, слова часто бывают ненужными. Остерегались появления еще какого-то чудовища и волновались за своих лазутчиков.
Майтимо с приятелями вернулись быстрее, чем думалось, с противоположной стороны.
- Мы на острове, - сказал, - но материк недалеко. Я видел сову, и не одну... Это северные птицы, а следовательно они откуда-то прилетели... И еще - на острове кто-то есть...
- Т-то есть? - спросил Финдекано внезапно охрипшим голосом.
- Мне кажется , что это Квенди, - сказал Руссандол, - по крайней мере одного я видел... Он бросился в заросли, и правильно сделал, потому что Ильфирин от неожиданности едва не спустил тетиву. Мы звали его, но он не вернулся.
- Может это Телери, которые утратили корабль? - вмешался Миримон.
- Они бы вышли, - сказал Финарато, - Команда корабля-лебедя не испугалась бы четырех подростков... Тем более - подростков Нолдор, ведь с полуслова можно понять, что мы из Валинора. На материке говорят не так - князь Ольвэ рассказывал, что их язык изменился за сотни лет.
- А он откуда знает? - заинтересованно спросил Лауральдо .
- Время от времени, - пояснил Финарато, - орлы Манвэ приносят ему вести от брата Эльвэ Синголло.
- А, Тинголло! - протянул Майтимо с древним произношением, - Князь Сумерек... Тот , у котрого жена Майэ, госпожа Мелиан... Так они переписываются с князем Ольвэ?
- Да, - улыбнулся Финарато, - отец моей матери говорит, что вскоре ему для того, чтобы понять те письма, потребуется словарь синдарина.
- Синдарина?
- Язык Еldrim Сумерек, подданных князя Эльвэ. Их еще называют Синдар, Серыми Еldrim... Вообще-то князь Синголло пишет на квенья, но в каждом письме синдарских слов все больше и больше.
- Смотрите, Эльдар! - Воскликнул вдруг Гвиндор, стоявший на страже.
От зарослей гигантского папоротника отделилась тоненькая фигура.
- Он совсем один, - сказал Эркассе с жалостью , - а где же остальные? Погибли в море?
Неизвестный тем временем подходил все ближе. Остроглазые Эльдар уже рассмотрели , что это была женщина, одетая в брюки и длинную рубашку, завязанную поясом. Неизвестная дама выглядела замерзшей и несчастной.
- Suilad! - поздоровалась она.
- Suilanta, еri, - вразнобой ответили подростки. Финдекано подумал при этом, что князь Ольвэ преувеличивает различия в языке жителей Эндорэ. А госпожа, наверне, была именно оттуда, потому Телерийские женщины очень редко выходили в море вместе с мужчинами. Да и не походила появившаяся на среброволосую телери - дама была черноволосой, словно Нолдо, и очень белокожей. Вот только глаза у неё были темные.
Майтимо, как самый старший, взял на себя переговоры с незнакомкой. Порой ему помогал Финарато, потому что неизвестная госпожа говорила, действительно, на очень измененном наречии Телери. Руссандол назвался капитаном рыболовной ладьи, которую забросило сюда бурей. Откуда забросило - он скромно умолчал. Госпожа тоже не проявляла особого интереса. На вопрос, сколько она здесь находится, женщина сказала невнятно:
- Iо аnnan.
Сострадательный Финарато уже укрывал неожиданную гостью плащом. Госпожа завернулась в серебристую ткань и опустила голову.
- Вы плыли на корабле? - Продолжал расспрашивать Руссандол.
- Cair, - ответила женщина будто сквозь сон.
- Вы голодны? Вот есть masa, хлеб...
- Bas, - догадалась женщина, - нет, спасибо.
- Как нам вас называть?
- Дангет.
Финдекано сидел молча , чувствуя в желудке ту льдинку, которая свидетельствовала о том, что называться Отважным ему еще рано. Госпожу Дангет он видел перед собой так же ясно, как Руссандола, на рыжих волосах которого играл отблеск огня, как расстроенного Финарато, который с жалостью смотрел на страдающую женщину, как Артанис , которая помешивала в котелке травяной настой для замерзшей гостьи.
Но стоило закрыть глаза - и льдинка в желудке начинала пульсировать, обдавая холодом. Он не чувствовал госпожу Дангет. Не испытывал даже аvanire-защиту, которым она должна была бы прикрыть ум при встрече с незнакомцами. Не испытывал ничего вообще. Будто у нее не было ни fea, ни hrоа... Он словно стоял на краю пропасти в черную бездну, от чего голова шла кругом и хотелось то ли бежать, то ли кричать.
Финдекано осторожно встал, взял из кучи хвороста палку, нашел между вещей веревочный свиток... На глаза ему попалась разодраная и окровавленная рубашка Алмареа, он взял и ее. Завершил этот странный набор банкой масла. Малый Эльда вернулся к костру, но сел не в прежнее свое место, а чуть позади гостьи. И ушел в работу, одновременно насторожив ушки.
- Вы из подданных князя Синголло? - тем временем спрашивал Майтимо, - где вы жили? В Дориате?
- Синголло , - произнесла женщина , - что такое Синголло... Я была подданной самого могущественного существа в мире...
Палка в руках Финдекано понемногу превращалась в подобие факела. Он быстро взглянул поверх работы - не почувствовал неладное еще кто-то. Нет, молчат, слушают...
- Он обещал нам бессмертие , - сказала Дангет протяжно, - бессмертие вместе с ним... Бессмертие и власть...
- Простит , уважаемая, - вмешался Финарато, который никогда не мог унять свое любопытство к чему-то необычному, - но мы и так ilfirini... Пока жива Арда - живы Эльдар.
- Такое бессмертие, - сказала женщина, медленно раскачиваясь из стороны в сторону, - ничего не стоит. Арда... Быть вечно прикованным к Арде... Выпрашивать тело у Феантури... Слышите, как это звучит, несчастные дети? Феантури... Владыки душ... Ваших душ... Они решают, вознаградить ли погибших hrоа. От них нельзя убежать даже после гибели, потому fea все равно попадет им в руки. Владыка Утумно обещал нам, что освободит нас от этого рабства... Что даст нам свободу... И он выполнил обещание...
- Когда вы погибли? - вдруг резко спросил Финдекано, и остальные маленькие Нолдор будто оцепенели от неожиданности , - в войне Стихий ?
- Мотылек, - сказала женщина едва насмешливо, - что ты можешь знать о войне Стихий...
- Да, собственно, ничего, - ответил Нолофинвион, а пальцы продолжали работу будто без участия разума, - Квенди не сражались на той войне, а потому нам известно лишь то, что Валар, наши опекуны, победили Властелина Утумно .
- Ваши хозяева, - сказала женщина все тем же равнодушным голосом, - они разводят вас как Оромэ - полуразумных собак. Или как Манвэ своих орлов. Почему вы сбежали из Валинора, щенки-Квенди ?
- Чтобы существа, подобные вам, исчезли из Эндорэ, - сказал Майтимо посреди мертвой тишины, - мы отправились на битву.
- Воители, - засмеялась женщина, - вы надеетесь победить Майар? Вы, теплые куски плоти с горячей кровью, собираетесь победить тех, кто сильнее?
- Вы были Майэ, - прошептал Финдекано, - воплощенной Майэ... Потом потеряли тело... И сейчас способны только пугать детей.
Женщина вскочила. Плащ Финарато вспыхнул огнем и осыпался пеплом. Вместо поникшей квэндэ перед изумленными Эльдар появился черный смерч с багровыми огоньками глаз.
Финдекано ткнул своим факелом в костер. Прыгнул вперед , отбросив локтем оцепеневшего Руссандола. И бросил факел в самый центр смерча.
- Убирайтесь! - крикнул, - Вы хотели свободы, ныне вы свободны! Убирайтесь!
Из середины черного вихря донесся визг, страшный и пронзительный. Эльдар вскочили на ноги и бросились прочь от костра. Майтимо с Финдекано смогли превратить побег в отступление, отходя медленно, с горящими ветвями наготове.
- Что теперь будет , Руссандол? - Спросил Финдекано отчаянно, - я не чувствую ее силы, как чувствую силу Майар Валинора, она ее потеряла вместе с телом, но и того, что осталось, хватит на нас всех.
Сзади взвизгнула Артанис, и оба приятеля резко обернулись на голос. Девочка протянула руки к звездному небу. Со стороны от моря, над островом медленно снижалась огромная птица.
- Торондор! - Закричала Артанис, - Торондор!
Когда любимец Манвэ коснулся земли, маленькие Эльдар бросились под защиту его крыльев. Орел медленно осмотрел золотистыми глазами потрепанное воинство, раненого Алмареа, которого Макалаурэ во время всеобщего бегства тащил на себе, посмотрел вперед, где ручейками дыма расплывался черный вихрь, и сказал по оsanwe:
- Если бы это я первый раз тратил время и силы, отыскивая малолетних Нолдор, которым захотелось поиграть в войну...
- А мы что, не первые ? - спросил Майтимо немного разочарованно.
- Не надейся, сын Феанаро, - язвительно сказал Торондор, - далеко не первые. Радуйтесь, что я заметил вас вовремя - существо до сих пор опасно. Сейчас я вызову своих родственников и доставлю вас домой. А дальше о вас пусть заботятся родители...
- А мой cirya? - спросила Артанис , - а как же «Naltariel»?
- Князь Ольвэ пришлет за ним корабль, и Телери доставят кораблик в Альквалондэ, - доброжелательно объяснил Торондор, который скорее только притворялся сердитым.
- А это... существо не навредит морякам? - заволновался Финарато .
- Я буду с ними, - коротко ответил орел.
Финдекано почувствовал облегчение напополам со стыдом. С него было достаточно приключений. Он хотел домой, туда, где сиял свет Двух Древ. Хотел увидеть родных. И, поэтому, с радостью услышал шум родственников Торондора, которые имели отнести их в Тирион.
Отец встретил его на городской площади возле Башни Ингвэ. Поклонился орлу, который нес троих - Майтимо, Макалаурэ и Финдекано, взял сына за руку и повел к дому.
Феанарионов встречала Нерданель. Она тоже не упрекала сыновьям, но ее взгляд не предвещал им обоим ничего хорошего. Майтимо, однако, обернулся и ободряюще махнул рукой. От улыбки приятеля Финдекано сразу стало легче на сердце.
Дома Нолофинвэ провел старшего сына в библиотеку. Посадил в кресло и сам сел напротив. Кресло было отцовской работы - мягкое и удобное. Финдекано осторожно поглядывал на отца сквозь густые ресницы, ожидая вполне заслуженного выговора.
- Я не буду тебя упрекать , - тихо сказал отец , - хотя мы с мамой очень беспокоились.
- Папа, - начал Финдекано покаянно, - мы...
- Не буду упрекать я тебе потому, - спокойно продолжил Нолофинвэ, - что в свое время сам пытался сбежать в Эндорэ...
- Нет, в самом деле? - не удержался Финдекано от восклицания.
- В самом деле, - улыбнулся князь Аttea Nosse, - мы, трое Финвионов, тоже считали жизнь в Тирионе слишком спокойной для потомков пробужденных Квенди.
- И вы, все трое... - запнулся Финдекано, вспомнив яростный взгляд Феанаро.
- О, Куруфинвэ не всегда брезговал сыновьями Индис, - сказал отец с горькой улыбочкой.
- Куруфинвэ? - Переспросил Финдекано.
- В Тирионе уже начали забывать имя моего брата, данное ему Великим Князем на еssecarme, - сказал Нолофинвэ тихо, - аmilesse «Огненный Дух», сжигающий все вокруг, подходит ему больше, конечно. А тогда он был подростком , таким, как Майтимо... Это же Нельяфинве составлял планы побега?
- Мы вдвоем! - ответил Финдекано.
- Да, - улыбнулся отец , - ты всегда горой за своего оtorno... Как и я в свое время - за Феанаро. Я его любил... когда-то. И мы решили сбежать в Эндорэ, уговорили даже Арафинвэ, который не поднимал головы от свитков, исписанных знаками Румиля. С нами еще отправилась сестренка Лалвендэ...
- Тетя Иримэ? – восторженно переспросил Финдекано.
- Да... Она до сих пор до искрится смехом, а уже в детстве... Тогда Нерданель...
- Вот никогда бы не подумал! А впрочем, мама Майтимо отважна...
- Еще с нами был Турэ, брат Анайрэ...
- А мама?
- О, нет, - фыркнул смешком Нолофинвэ, - твоя мама и тогда любила тишину и покой... Но с нами отправилась еще - догадайся, кто?
- Госпожа Эарвен, - выпалил Финдекано во внезапном прозрении, - иначе где бы вы взяли cirya?
- Верно... Княжна Эарвен, которая и управляла нашим корабликом. И еще четверо легкомысленных маленьких Эльдар, которым мы наобещали подвигов и славы. Нас выловили в море едва живых много кругов света спустя. Итак, я не стану ругать тебя, сынок, но пообещай мне, что больше не будешь решаться на такие походы. Мне стыдно перед Торондором, который вынужден разыскивать в море уже второе поколение князей Тириона.
- Я больше не буду, - сказал Финдекано целиком искренне, - папа, а скажи мне...
- Что, сынок?
- Те из пробужденых, которые погибли в Эндорэ, уже вернулись из Мандоса к родным?
- Насколько я знаю - нет, - сказал князь еле удивленно, - а почему ты спрашиваешь?
- А почему не вернулись?
- Возможно, там время идет по -другому... Они, наверное, еще не отдохнули, сынок.
- А она говорила, что Судия держит там fea, как пленников...
- Кто - она? - свел брови Нолофинвэ .
Выслушав от сына об их приключениях на острове, князь аж потемнел лицом.
- Вы сами не знаете, - сказал, - от чего вы спаслись. Огромная летучая мышь - ездовое животное того существа. Она действительно лишилась сил и способностей, но, для того, чтобы их восстановить, нужна еда...
- Н-наша кровь? - спросил Финдекано полушепотом.
- Ваша кровь , бедные дети, накормит разве ту летучую мышь. Существу, которая попала под удар Силы Стихий, нужно пламя ваших душ. Она почти бессильна, все так, но вполне возможно, что через некоторое время у костра лежали бы ваши пустые оболочки. Она не пыталась вам петь?
- Нет...
- Наверное, выжидала удобного случая. Кстати...
Нолофинвэ достал с полки футляр с книжным свитком.
- Держи... Это твое наказание. Должен выучить все.
Финдекано с интересом развернул свиток. Перед ним был словарь синдарина, составленный дядей Арафинве на основе говора Телери.
- Найди слово «Danget».
- Мертвец, - прочитал Финдекано, - о-ой...
- Вот именно. Учись . Знания лишними не бывают.
Когда Финдекано вышел от князя со словарем под мышкой, то попал в матери объятия. Ее мягкие упреки привели к тому, что он заплакал. Однако, быстро развеселился снова, рассказывая братикам и сестренке историю своих странствий. В этой истории он был настоящим Астальдо, ну, а о непревзойденном Майтимо, который с первого раза попал стрелой летучей мыши в глаз, Финдекано рассказывал с таким восторгом, что братья напомнили ему – не годно слишком восхвалять принца Мinya Nosse.
- Все это пройдет, - ответил Финдекано. Он очень на это надеялся.
Майтимо пришел узнать как там чувствует его оtorno на следующий круг света. Финдекано сидел в саду и зубрил синдарские слова.
- Тебе еще повезло, - засмеялся Нельяфинве, - Папа запретил мне рисовать, писать стихи, играть на чем угодно и вообще заниматься каким-либо творчеством, кроме раздувания мехов в его кузнице.
- О-ай, - сказал Финдекано жалобно, - и как же ты сейчас...
- Претерплю, - сказал Майтимо, прижав к себе приятеля, - ты бы видел Макалаурэ, у которого отобрали не только арфу, но и набор ювелирных инструментов.
Ювелирное дело была вторым увлечением маленького музыканта, и Финдекано посочувствовал ему от сердца.
- Ну как синдарин? - поинтересовался Майтимо.
- Понемногу... Хочешь, я скажу, как тебя будут звать на синдарине? Маэд...
- Почему - Маэд?
- Это слово означает «стройный» , как и «Майтимо».
- А как на синдарине будет - «рыжий»? - засмеялся Руссандол.
- Рос... Медный, или рыжий цвет...
- Красивее будет звучать - Маэдрос , - торжественно произнес Феанарион, - Пусть девушки - квэндэ из Эндорэ сразу узнают, что я стройный рыжий красавец. А то некоторые здесь говорят, что не любят рыжих.
- Не увидеть нам Эндорэ никогда, - вздохнул Финдекано, - не судьба...
- Посмотрим, - сказал Руссандол с какой-то странной уверенностью, - еще увидим.
Он взял у друга словарь и стал его листать.
- Выберем и тебе имя... Папа назвал тебя «воеводой с длинными волосами»... Ты у нас действительно cаno - княжеский воевода, и волосы у тебя густые и длинные - девушки завидуют... А на синдарине это будет - Фингон...
- Звучит красиво, - вздохнул Финдекано.
Они не знали, что колесо их судьбы уже ускорило обороты. Не знали и что их квенийские имена канут в забвение, что не Майтимо и не Нельяфинве, а Маэдроса Высокого будут славить и проклинать в Эндорэ, и именно Фингон Астальдо, Фингон Отважный поведет Нолдор, Синдар и неизвестных ему еще Аданов на последнюю отчаянную битву с воплощенным злом, и имя его будет звенеть в веках струнами арфы и голосами певцов.
Маленькое отступление - мне очень нравится этот эпизод. Очень. И очень трогает за душу концовка, вот эти последние абзацы "про имена". А еще, маленькие нолдор и сами по себе - очень милые приключенцы.
Эпизод 3 - Побег
Убежать оказалось настолько легко, что Руссандоловое войско окутало легкое беспокойство.
Когда перед ними появились первые дома Лебединой Гавани, маленькие эльдар замотали мечи плащами, оставив на виду луки и колчаны. Телери хорошо владели луками – во время своих морских путешествий они встречали на островах разных животных, в том числе и опасных, потому улицами города ходило немало вооруженных моряков, чьи корабли или только прибыли, или готовились к отплытию читать дальше
Свой cirya, который назывался ««Naltariel», Артанис получила по первому желанию. Князь Ольвэ радостно прижал к себе её и Финарато, ласково и искренне поздоровался с княжичами Первого и Второго домов, а также приказал накормить их вместе с приятелями необычными, но вкуснющими рыбными блюдами.
Финдекано с удовольствием пробовал рыбку , слушал рассказы князя Ольвэ , волосы которого сияли тем же серебристым блеском, что и волосы княгини Еарвен , мамы Финарато , и размышлял над тем , почему дядя Феанаро внезапно невзлюбил народ мореплавателей.
Когда любимая внучка заявила , что желает посетить Тол-Эрессеа на собственном корабле , князь Ольвэ только спросил , справятся ли они с Финарато с парусом . Княжич Nеlya Nosse ответил , что ему поможет Едрахиль , с которым они уже выводили «Naltariel» из Гавани. И добавил , что хочет покатать друзей , которых и привел с собой .
« Naltariel» вышел в море в тот же день . Небольшой кораблик с одним большим парусом , похожий на белую птицу , медленно двигался скалистым проходом. Скалы смыкались над головами , образуя знаменитый проход в Гавани. Медленно тускнел мягкий свет Тельпериона . Через некоторое время выход остался позади , и восторженные путешественники увидели весь берег Амана - прядь Пелорских гор , величественную громаду Ойолоссе - Вечно Белой горы , которую так же называли Таникветиль , и где находился дворец самого Манвэ Сулимо , Владыки Ветров , повелителя Валар . Из долины у ее подножия струился свет через искусственную брешь в горной цепи - то светился Тельперион на холме Короллайрэ . Где-то там был город Валмар , где, рядом с Вышними жили Эльдар - Ваниар , родственники Финдекано через папину маму Индис . А вон , ближе к берегу - холм Туна , на котором сияют башни родного Тириона ... Вон пылает серебряным огнем огромное зеркало Башни Ингвэ , или Mindon Eldaliewa , поставленное в те времена , когда Ванияр еще не перебрались в Валмар ... Светятся хрустальные лестницы , по которым с террасы на террасу любил бегать Финдекано ... Там осталась усадьба Нолофинвэ ... Папа с мамой должны узнать все только через три круга света - Финдекано оставил записку в папиной мастерской , а отец как раз гостил в усадьбе Великого Князя Финвэ ... Через три круга света папа вернется ... Финдекано вздохнул ... Он был уверен , что ему простят побег во славу Аttea Nosse , но что-то не давало ему успокоиться.
- Звезды ... - послышался рядом тихий голос Финарато , - посмотрите , Эльдар! Helle elenya!
Звезды было видно и из Тириона , в то короткое время , когда свет одного дерева сменялся другим . Видно их было и из Альквалондэ , но никогда они не были такими яркими, а небо - таким темным ...
- О, Эльдар! Смотрите! Валакирка!
- А вон над горизонтом Вилварин! Это созвездие действительно напоминает бабочку!
- Из Тириона его не видно, только из Гаваней, и то не всегда!
- Посмотри на вон ту звезду , оtorno! Это Ниэллунэ!
- Я вижу Морвиньен! Такой яркий!
Финарато тем временем направлялся вдоль берега , время от времени сверяясь с картой , которую Артанис випросила у князя Ольвэ во время какого-то прошлого гостевания. Лучшее место для переправы было , по его словам , гораздо севернее , там , где берега Амана и Эндорэ сближались настолько , что , якобы , с одного берега можно было разглядеть полоску другого. Но юный кормчий боялся , что их суденышко не преодолеет такой путь.
- К тому же, - сказал Макалаурэ, прижимая к груди свою драгоценную арфу, - Телери говорят, что там в воде плавают льдины, и вообще ужасно холодно .
Наконец, решено было переправляться через теплые воды , и Майтимо, которому Финарато наскоро объяснил, как надо рулить , твердой рукой повернул кораблик в открытое море.
Свет древ уже не достигал мореплавателей. Остров Тол-Эрессеа остался далеко справа. Вокруг были лишь волны, княжество Вышнего Ульмо. А также - темнота и звездное небо.
Эльдар видят в темноте так же, как и при свете, и не испытывают перед ней страха . Но команда «Naltariel» тихо скучала по покинутыми дома родным, стараясь не показывать друг другу недостойную слабость. Майтимо передал руль Эркассе, который, после нескольких попыток, управлял так, словно всю жизнь плавал по морю.
- Это потому, - хвастался он, - что моя мама из Телери... Она помнит Эндорэ, и остров Тол-Эрессэа , где сначала поселились Телери. Вы знаете, что он плыл через море, этот остров? Вместе с ними...
- Еще бы , - фыркнула Артанис , - о плавучем Тол-Эрессеа Телери не рассказывали разве что Белому Древу Галатилион, которое растет возле Башни Ингвэ...
- Да и то потому, - подхватил Алмареа , - что Галатилион сам захотел отправиться на знаменитый остров , а поскольку не мог сойти с места , то отправил туда свой саженец...
- О да, - засмеялась девочка, - и теперь Келеборн, Серебряное Древо, имеет возможность осматривать остров, сколько пожелает.
- Только никому об этом не расскажет, - подбросил Лауральдо .
Все засмеялись , и грусть немного отступила. Теплый ветер дул прямо в парус, и кораблик живо бежал по волнам. Майтимо время от времени поглядывал на странную сферу, внутри которой крутилась игольчатая стрелка .
- Ее конец , - пояснил он, - всегда указывает на север, на Валакиру. Эту штуку изобрел папа , еще тогда, когда он...
«Когда он еще дружил с Телери , - догадался Финдекано , который, нене чувствовал мысли приятеля , как свои собственные, - делая для них штуки, которые определяют стороны света, предсказывают погоду и угадывают направление ветра... Когда не считал их ниже себя...»
Буря налетела внезапно.
Майтимо и Финарато успели свернуть парус , и суденышко запрыгало по волнам, как пробка. Эркассе вцепился в руль и мужественно выдерживал качку. Некоторым стало плохо - из темноты доносились определенные звуки, на которые более выносливые мореплаватели пытались вежливо не обращать внимания. Макалаурэ обнял арфу еще крепче и запел славу Великому Ульмо, Повелителю морей, не забывая при этом восхвалять Майа Оссэ, Властелина Волн и его жену Уинен. Голос певца при том даже не дрожал, и Финдекано отметил про себя, что второй Феанарион почти ничем не уступает брату.
Счет времени они потеряли уже тогда , когда свет Тельпериона скрылся за горизонтом. Майтимо, правда, достал из дорожной сумки еще одно изделие князя Minya Nosse - механический счетчик времени , который отсчитывал круга света, разделенные на двенадцать частей каждое, но к хитроумной штуки попала вода, и та перестала тикать .
Вода уже плескалась на дне cirya, ее вычерпывали ведрами, которы , к счастью, догадался прихватить с собой Майтимо. Руссандол вообще собрался в плавание основательно , но из всех устройств , которыми сын Феанаро вооружил кораблик, больше всего понадобились вот эти ведра.
Никто не знал, куда их несут разбушевавшиеся волны. Майтимо изменил крайне измученного Эркассе и привязал себя поясом к рулю. Остальные молча выплескивала воду, меняясь по двое. Сказать вслух, что их поход был большой глупостью, мешала только гордость , которой славились Эльдар вообще, а Нолдор - особенно.
Финдекано передал ведро Миримону и сел прямо в воду, на дно лодки. Рядом с ним прижался Финарато, обняв сестру, которая тряслась, как в лихорадке, но не выдавала ни звука. Гвиндора и Гельмира дружно тошнило по разные стороны суденышка. Макалаурэ уже не пел - он тихо обещал господину Ветров Манвэ Сулимо, что составит в его честь песню на три тысячи строф, если ветер хоть немного утихнет. Сразу за Финарато сидел Эдрахиль , который занимался тем, что пытался завернуть своего принца в более сухой край плаща. При этом он бормотал хвалу Варде-Элентари, в которой надеялся, что по великой милости Великой Валиэ, злосчастный Эльда Эдрахиль еще увидит звезды на небе.
- Земля впереди! - Крикнул Лауральдо, который предусмотрительно привязался к мачте.
Финдекано поднялся на колени. Кораблик мчался прямо на темную громаду скал.
- Великий Оссэ! - пробормотал Майтимо. Финдекано видел, как Феанарион со всей силы пытается развернуть cirya боком к берегу. Другие тоже поняли , что их неудачному плаванию пришел конец. Артанис подвела растрепанную головку, оценила обстоятельства, и нырнула с головой в плащ Финарато, крепко охватив брата ручками. Эркассе произнес хрипло:
- Сейчас увидим Судию...
Насмешник Алмареа не удержался и здесь:
- Т-ты , Эркассе, дольше не получишь новое hroa... Из-за того, что ук-крал копье...
Финдекано, побеждая тошноту и качку, подполз к рулю и приложив немало усилий, поднялся. Руки его вцепились во влажную древесину...
- Сядь, - прошипел Майтимо, - смоет... Сядь, оtorno...
Финдекано молча налег на руль. Легкая скорлупка Телерийского суденышка, с трудом повинуясь двух пар рук, пролетела мимо скалистого выступа , едва задев его бортом, и врезалась в песчаный берег.
За скалами был песчаный пляж, куда, собственно, и направлялся Майтимо . Выброситься на берег было наилучшим выходом - но что это была за местность, никто не знал.
Лауральдо уверял, что они уже в Эндорэ. Финарато качал головой - он не был в этом уверен. Наконец, решили вести себя так, будто они находятся там, куда собирались. То есть, быть бдительными и осторожными.
Осторожность осторожностью , но развести костер было просто необходимо. Кораблик прочно сидел на мели, море продолжало реветь, а следовательно им суждено пробыть здесь достаточно долго. Майтимо велел извлечь груз, отправил Алмареа с Эркассе поискать хвороста, а за охранников приставил к ним Ильфирина и Маранво с луками наготове. Рядом начинались заросли, и неизвестно, что в тех зарослях могло таиться. У сложенных в кучу верей, Руссандол поставил на страже Лауральдо и Миримона. Сменить их должны были Финарато с Эдрахилем , потому что Гвиндор и Гельмир лежали полумертвыми на песочке и у них даже не было сил радоваться оказаться на твердой земле.
Все как-то быстро пришло в порядок. Финдекано, повинуясь властному голосу приятеля, таскал в сухое место вещи, складывал принесенный хворост. Хотя ему досаждал холод , а влажная одежда прилипла к телу, маленький Нолдо не сомневался - Майтимо что-то придумает... Будет огонь, будет тепло... Финдекано прихватил с собой отцовское огниво, которое тот обычно брал с собой на охоту, но из его сумки лилась вода...
Когда все сгрудились вокруг хвороста, Майтимо движением искусного волшебника извлек из своей сумки, где скрывалось столько интересного, стеклянный шар. Он состоял из двух половинок и был сомкнут, так что вода не просочилась внутрь. В шаре лежал клок длинных палочек с коричневыми головками и кусок коричневой же бумаги.
- Это опять изобретение уважаемого князя? - с интересом спросил Маранво, - я видел нечто подобное у господина Махтана...
Майтимо торжественно разделил шар на две половинки, взял одну из палочек и потер ее головкой о коричневую бумагу. На конце палочки вспыхнул огонь, и Артанис восторженно пискнула.
Хворост загорелся с третьей палочки. С костром сразу стало веселее. И ветер понемногу утих, а тучи разошлись, отслоняя блеск звезд. От растянутых над огнем плащей поднимался пар. Здесь же подсушивались походные лепешки, завернутые в листья. Нашелся запас яблок, и все как-то разом захотели есть. Даже Гвиндор с Гельмиром .
Поев, маленькие Эльдар сделали из своих походных плащей палатки и заснули, словно убитые. На стражу стали Руссандол с Финдекано - Майтимо боялся доверить стражу утомленной детворе, а Финдекано не хотел оставлять его одного.
- Как считаешь, где мы ? - спросил наконец Нолофинвион.
- Кто знает, - сказал Руссандол, - это нужно исследовать... Не верится, что это Эндорэ - даже при том, что буря несла нас на крыльях, мы не могли добраться туда так быстро.
Из-под своего плаща-палатки выбрался полусонный Алмареа и направился в сторону зарослей.
- Эй, ты куда? - окликнул Майтимо тихо.
- Надо мне...
- Смотри там...
- Буду смотреть...
С неба метнулась темная крылатая тень. Глаза твари светились красным блеском. «У смерти багровые глаза...» - вдруг вспомнилось Финдекано, руки которого уже натягивали тетиву. Майтимо опередил его на миг - его стрела просвистела раньше. Тварь вцепилась когтями в плечи Алмареа и пыталась поднять маленького Нолдо в воздух. Ей бы это удалось - такая уродина утащила бы и взрослого Эльда, если бы из одного глаза не торчала стрела. Финдекано с перепугу чуть не попал, и его стрела впилась не в другой глаз чудовища, а куда-то в морду. Рядом бренькнула тетива - Майтимо исправил его ошибку. Ослепленная тварь упала на песок и забила крыльями, накрыв собой Алмареа.
- Нолдор на битву! - крикнул Майтимо, выхватывая меч. Финдекано побежал за ним, тоже выхватив свое оружие. Меч был хорошо наточен – Нолофинвион сам занимался этим несколько кругов света .
Другие Эльдар вскочили мгновенно, забыв об усталости. Вероятно, сказались воинские способности,унаследованные от пробужденных Квенди. Крылатую тварь били мечами и ножами все - даже маленькая Артанис, которая при этом визжала от страха, отвращения и восхищения одновременно. Эркассе тыкал чудовище копьем, и им же смог пробить его сердце. Струя не крови, а черной слизи брызнула фонтаном из раны и наступила тишина.
Из-под огромного кожистого крыла выполз Алмареа в залитой кровью рубашке. Он медленно поднялся на колени, повернулся, осмотрел чудовище широко открытыми глазами, и мягко повалился набок, потеряв сознание .
О сне, конечно, было забыто. Финарато омывал раненому спину, успокаивающе напевая священную песню целительниц Тириона. Алмареа пришел в себя, но от звуков голоса Арафинвиона его глаза снова затуманились, на этот раз - целебным сном.
- Ты так много умеешь, - обратился Финдекано к брату, - во-первых - провидец - аpacen... Целитель тоже...
- Говорят, что у меня такой голос, - Финарато тяжело дышал, - голос и воля, слиты в одно. А аpacen из меня плохой - мне подобная тварь даже во сне не приснилась бы. Казалось, что я дома, в Тирионе, и вдруг слышу - «Нолдор, на битву» Это ты кричал?
- Нет, Руссандол... Финарато, мы в Эндорэ! Такое может водиться только там...
- Ой, придется поверить... Бедняга заснул. Пойдем, посмотрим на вот то...
То оказалось огромной летучей мышью. Из многочисленных ран еще сочилась черная жидкость, похожая на грязь. Майтимо стоял рядом со чудовищем, задумчиво его рассматривая.
- Оно наверняка неразумное, - сказал, будто успокаивая себя, - хищник... Но и uvanimo... Ужас, да и только. Но его можно преодолеть обычным оружием...
- А может его кто-то прислал сюда, - сказал Финдекано тихо, - кто-то умный... Оно же пыталось поднять Алмареа в воздух...
- Чтобы сожрать где-то в укромном месте , - предположил Майтимо , - здесь никого нет ...
- Ты что-то чувствуешь , Финдекано? - Спросил Финарато из-за его спины , - оsanwe, да? Здесь кто-то есть?
- Н-не знаю, - Нолофинвион задумался, - я не слышу другое существо... Ни с открытым умом, ни в аvanire...
- Наступила моя очередь удивляться, - хмыкнул Финарато, - ты можешь чувствовать кого-то, когда его разум под защитой?
- Я вижу именно аvanire... Оно - как панцирь... Конечно, я не могу держать оsanwe с лицом, закрытым аvanire, но почувствовать присутствие...
- Какие среди нас способные лица... - подытожил Майтимо, - значит, здесь нет хозяина этой тварючки. Наверно, она охотилась сама по себе.
Через некоторое время Руссандол заявил, что хочет обследовать местность.
- Когда нас несло сюда, - сказал он, - мне показалось, что это остров. Не материк... Если это остров, то останемся на берегу и попробуем починить наш cirya. Ну, а если это берег Эндорэ - то отправимся вглубь леса искать родственников-Квенди. Финдекано остается за старшего. Макалаурэ, Лауральдо и Ильфирин идут со мной.
Нолофинвион проводил время за укреплением лагеря. Тело гигантской летучей мыши маленькие Эльдар вместе стащили к морю, и его понесло прочь тем же течением, которое и вынесло корабль на берег. Собрали еще хвороста и сейчас дружно строгали колья на ограждение. Сам лагерь перенесли от корабля к скале, которая тоже должна была служить защитой. Вслух никто ничего не говорил, но для тех, кто владеет оsanwe, слова часто бывают ненужными. Остерегались появления еще какого-то чудовища и волновались за своих лазутчиков.
Майтимо с приятелями вернулись быстрее, чем думалось, с противоположной стороны.
- Мы на острове, - сказал, - но материк недалеко. Я видел сову, и не одну... Это северные птицы, а следовательно они откуда-то прилетели... И еще - на острове кто-то есть...
- Т-то есть? - спросил Финдекано внезапно охрипшим голосом.
- Мне кажется , что это Квенди, - сказал Руссандол, - по крайней мере одного я видел... Он бросился в заросли, и правильно сделал, потому что Ильфирин от неожиданности едва не спустил тетиву. Мы звали его, но он не вернулся.
- Может это Телери, которые утратили корабль? - вмешался Миримон.
- Они бы вышли, - сказал Финарато, - Команда корабля-лебедя не испугалась бы четырех подростков... Тем более - подростков Нолдор, ведь с полуслова можно понять, что мы из Валинора. На материке говорят не так - князь Ольвэ рассказывал, что их язык изменился за сотни лет.
- А он откуда знает? - заинтересованно спросил Лауральдо .
- Время от времени, - пояснил Финарато, - орлы Манвэ приносят ему вести от брата Эльвэ Синголло.
- А, Тинголло! - протянул Майтимо с древним произношением, - Князь Сумерек... Тот , у котрого жена Майэ, госпожа Мелиан... Так они переписываются с князем Ольвэ?
- Да, - улыбнулся Финарато, - отец моей матери говорит, что вскоре ему для того, чтобы понять те письма, потребуется словарь синдарина.
- Синдарина?
- Язык Еldrim Сумерек, подданных князя Эльвэ. Их еще называют Синдар, Серыми Еldrim... Вообще-то князь Синголло пишет на квенья, но в каждом письме синдарских слов все больше и больше.
- Смотрите, Эльдар! - Воскликнул вдруг Гвиндор, стоявший на страже.
От зарослей гигантского папоротника отделилась тоненькая фигура.
- Он совсем один, - сказал Эркассе с жалостью , - а где же остальные? Погибли в море?
Неизвестный тем временем подходил все ближе. Остроглазые Эльдар уже рассмотрели , что это была женщина, одетая в брюки и длинную рубашку, завязанную поясом. Неизвестная дама выглядела замерзшей и несчастной.
- Suilad! - поздоровалась она.
- Suilanta, еri, - вразнобой ответили подростки. Финдекано подумал при этом, что князь Ольвэ преувеличивает различия в языке жителей Эндорэ. А госпожа, наверне, была именно оттуда, потому Телерийские женщины очень редко выходили в море вместе с мужчинами. Да и не походила появившаяся на среброволосую телери - дама была черноволосой, словно Нолдо, и очень белокожей. Вот только глаза у неё были темные.
Майтимо, как самый старший, взял на себя переговоры с незнакомкой. Порой ему помогал Финарато, потому что неизвестная госпожа говорила, действительно, на очень измененном наречии Телери. Руссандол назвался капитаном рыболовной ладьи, которую забросило сюда бурей. Откуда забросило - он скромно умолчал. Госпожа тоже не проявляла особого интереса. На вопрос, сколько она здесь находится, женщина сказала невнятно:
- Iо аnnan.
Сострадательный Финарато уже укрывал неожиданную гостью плащом. Госпожа завернулась в серебристую ткань и опустила голову.
- Вы плыли на корабле? - Продолжал расспрашивать Руссандол.
- Cair, - ответила женщина будто сквозь сон.
- Вы голодны? Вот есть masa, хлеб...
- Bas, - догадалась женщина, - нет, спасибо.
- Как нам вас называть?
- Дангет.
Финдекано сидел молча , чувствуя в желудке ту льдинку, которая свидетельствовала о том, что называться Отважным ему еще рано. Госпожу Дангет он видел перед собой так же ясно, как Руссандола, на рыжих волосах которого играл отблеск огня, как расстроенного Финарато, который с жалостью смотрел на страдающую женщину, как Артанис , которая помешивала в котелке травяной настой для замерзшей гостьи.
Но стоило закрыть глаза - и льдинка в желудке начинала пульсировать, обдавая холодом. Он не чувствовал госпожу Дангет. Не испытывал даже аvanire-защиту, которым она должна была бы прикрыть ум при встрече с незнакомцами. Не испытывал ничего вообще. Будто у нее не было ни fea, ни hrоа... Он словно стоял на краю пропасти в черную бездну, от чего голова шла кругом и хотелось то ли бежать, то ли кричать.
Финдекано осторожно встал, взял из кучи хвороста палку, нашел между вещей веревочный свиток... На глаза ему попалась разодраная и окровавленная рубашка Алмареа, он взял и ее. Завершил этот странный набор банкой масла. Малый Эльда вернулся к костру, но сел не в прежнее свое место, а чуть позади гостьи. И ушел в работу, одновременно насторожив ушки.
- Вы из подданных князя Синголло? - тем временем спрашивал Майтимо, - где вы жили? В Дориате?
- Синголло , - произнесла женщина , - что такое Синголло... Я была подданной самого могущественного существа в мире...
Палка в руках Финдекано понемногу превращалась в подобие факела. Он быстро взглянул поверх работы - не почувствовал неладное еще кто-то. Нет, молчат, слушают...
- Он обещал нам бессмертие , - сказала Дангет протяжно, - бессмертие вместе с ним... Бессмертие и власть...
- Простит , уважаемая, - вмешался Финарато, который никогда не мог унять свое любопытство к чему-то необычному, - но мы и так ilfirini... Пока жива Арда - живы Эльдар.
- Такое бессмертие, - сказала женщина, медленно раскачиваясь из стороны в сторону, - ничего не стоит. Арда... Быть вечно прикованным к Арде... Выпрашивать тело у Феантури... Слышите, как это звучит, несчастные дети? Феантури... Владыки душ... Ваших душ... Они решают, вознаградить ли погибших hrоа. От них нельзя убежать даже после гибели, потому fea все равно попадет им в руки. Владыка Утумно обещал нам, что освободит нас от этого рабства... Что даст нам свободу... И он выполнил обещание...
- Когда вы погибли? - вдруг резко спросил Финдекано, и остальные маленькие Нолдор будто оцепенели от неожиданности , - в войне Стихий ?
- Мотылек, - сказала женщина едва насмешливо, - что ты можешь знать о войне Стихий...
- Да, собственно, ничего, - ответил Нолофинвион, а пальцы продолжали работу будто без участия разума, - Квенди не сражались на той войне, а потому нам известно лишь то, что Валар, наши опекуны, победили Властелина Утумно .
- Ваши хозяева, - сказала женщина все тем же равнодушным голосом, - они разводят вас как Оромэ - полуразумных собак. Или как Манвэ своих орлов. Почему вы сбежали из Валинора, щенки-Квенди ?
- Чтобы существа, подобные вам, исчезли из Эндорэ, - сказал Майтимо посреди мертвой тишины, - мы отправились на битву.
- Воители, - засмеялась женщина, - вы надеетесь победить Майар? Вы, теплые куски плоти с горячей кровью, собираетесь победить тех, кто сильнее?
- Вы были Майэ, - прошептал Финдекано, - воплощенной Майэ... Потом потеряли тело... И сейчас способны только пугать детей.
Женщина вскочила. Плащ Финарато вспыхнул огнем и осыпался пеплом. Вместо поникшей квэндэ перед изумленными Эльдар появился черный смерч с багровыми огоньками глаз.
Финдекано ткнул своим факелом в костер. Прыгнул вперед , отбросив локтем оцепеневшего Руссандола. И бросил факел в самый центр смерча.
- Убирайтесь! - крикнул, - Вы хотели свободы, ныне вы свободны! Убирайтесь!
Из середины черного вихря донесся визг, страшный и пронзительный. Эльдар вскочили на ноги и бросились прочь от костра. Майтимо с Финдекано смогли превратить побег в отступление, отходя медленно, с горящими ветвями наготове.
- Что теперь будет , Руссандол? - Спросил Финдекано отчаянно, - я не чувствую ее силы, как чувствую силу Майар Валинора, она ее потеряла вместе с телом, но и того, что осталось, хватит на нас всех.
Сзади взвизгнула Артанис, и оба приятеля резко обернулись на голос. Девочка протянула руки к звездному небу. Со стороны от моря, над островом медленно снижалась огромная птица.
- Торондор! - Закричала Артанис, - Торондор!
Когда любимец Манвэ коснулся земли, маленькие Эльдар бросились под защиту его крыльев. Орел медленно осмотрел золотистыми глазами потрепанное воинство, раненого Алмареа, которого Макалаурэ во время всеобщего бегства тащил на себе, посмотрел вперед, где ручейками дыма расплывался черный вихрь, и сказал по оsanwe:
- Если бы это я первый раз тратил время и силы, отыскивая малолетних Нолдор, которым захотелось поиграть в войну...
- А мы что, не первые ? - спросил Майтимо немного разочарованно.
- Не надейся, сын Феанаро, - язвительно сказал Торондор, - далеко не первые. Радуйтесь, что я заметил вас вовремя - существо до сих пор опасно. Сейчас я вызову своих родственников и доставлю вас домой. А дальше о вас пусть заботятся родители...
- А мой cirya? - спросила Артанис , - а как же «Naltariel»?
- Князь Ольвэ пришлет за ним корабль, и Телери доставят кораблик в Альквалондэ, - доброжелательно объяснил Торондор, который скорее только притворялся сердитым.
- А это... существо не навредит морякам? - заволновался Финарато .
- Я буду с ними, - коротко ответил орел.
Финдекано почувствовал облегчение напополам со стыдом. С него было достаточно приключений. Он хотел домой, туда, где сиял свет Двух Древ. Хотел увидеть родных. И, поэтому, с радостью услышал шум родственников Торондора, которые имели отнести их в Тирион.
Отец встретил его на городской площади возле Башни Ингвэ. Поклонился орлу, который нес троих - Майтимо, Макалаурэ и Финдекано, взял сына за руку и повел к дому.
Феанарионов встречала Нерданель. Она тоже не упрекала сыновьям, но ее взгляд не предвещал им обоим ничего хорошего. Майтимо, однако, обернулся и ободряюще махнул рукой. От улыбки приятеля Финдекано сразу стало легче на сердце.
Дома Нолофинвэ провел старшего сына в библиотеку. Посадил в кресло и сам сел напротив. Кресло было отцовской работы - мягкое и удобное. Финдекано осторожно поглядывал на отца сквозь густые ресницы, ожидая вполне заслуженного выговора.
- Я не буду тебя упрекать , - тихо сказал отец , - хотя мы с мамой очень беспокоились.
- Папа, - начал Финдекано покаянно, - мы...
- Не буду упрекать я тебе потому, - спокойно продолжил Нолофинвэ, - что в свое время сам пытался сбежать в Эндорэ...
- Нет, в самом деле? - не удержался Финдекано от восклицания.
- В самом деле, - улыбнулся князь Аttea Nosse, - мы, трое Финвионов, тоже считали жизнь в Тирионе слишком спокойной для потомков пробужденных Квенди.
- И вы, все трое... - запнулся Финдекано, вспомнив яростный взгляд Феанаро.
- О, Куруфинвэ не всегда брезговал сыновьями Индис, - сказал отец с горькой улыбочкой.
- Куруфинвэ? - Переспросил Финдекано.
- В Тирионе уже начали забывать имя моего брата, данное ему Великим Князем на еssecarme, - сказал Нолофинвэ тихо, - аmilesse «Огненный Дух», сжигающий все вокруг, подходит ему больше, конечно. А тогда он был подростком , таким, как Майтимо... Это же Нельяфинве составлял планы побега?
- Мы вдвоем! - ответил Финдекано.
- Да, - улыбнулся отец , - ты всегда горой за своего оtorno... Как и я в свое время - за Феанаро. Я его любил... когда-то. И мы решили сбежать в Эндорэ, уговорили даже Арафинвэ, который не поднимал головы от свитков, исписанных знаками Румиля. С нами еще отправилась сестренка Лалвендэ...
- Тетя Иримэ? – восторженно переспросил Финдекано.
- Да... Она до сих пор до искрится смехом, а уже в детстве... Тогда Нерданель...
- Вот никогда бы не подумал! А впрочем, мама Майтимо отважна...
- Еще с нами был Турэ, брат Анайрэ...
- А мама?
- О, нет, - фыркнул смешком Нолофинвэ, - твоя мама и тогда любила тишину и покой... Но с нами отправилась еще - догадайся, кто?
- Госпожа Эарвен, - выпалил Финдекано во внезапном прозрении, - иначе где бы вы взяли cirya?
- Верно... Княжна Эарвен, которая и управляла нашим корабликом. И еще четверо легкомысленных маленьких Эльдар, которым мы наобещали подвигов и славы. Нас выловили в море едва живых много кругов света спустя. Итак, я не стану ругать тебя, сынок, но пообещай мне, что больше не будешь решаться на такие походы. Мне стыдно перед Торондором, который вынужден разыскивать в море уже второе поколение князей Тириона.
- Я больше не буду, - сказал Финдекано целиком искренне, - папа, а скажи мне...
- Что, сынок?
- Те из пробужденых, которые погибли в Эндорэ, уже вернулись из Мандоса к родным?
- Насколько я знаю - нет, - сказал князь еле удивленно, - а почему ты спрашиваешь?
- А почему не вернулись?
- Возможно, там время идет по -другому... Они, наверное, еще не отдохнули, сынок.
- А она говорила, что Судия держит там fea, как пленников...
- Кто - она? - свел брови Нолофинвэ .
Выслушав от сына об их приключениях на острове, князь аж потемнел лицом.
- Вы сами не знаете, - сказал, - от чего вы спаслись. Огромная летучая мышь - ездовое животное того существа. Она действительно лишилась сил и способностей, но, для того, чтобы их восстановить, нужна еда...
- Н-наша кровь? - спросил Финдекано полушепотом.
- Ваша кровь , бедные дети, накормит разве ту летучую мышь. Существу, которая попала под удар Силы Стихий, нужно пламя ваших душ. Она почти бессильна, все так, но вполне возможно, что через некоторое время у костра лежали бы ваши пустые оболочки. Она не пыталась вам петь?
- Нет...
- Наверное, выжидала удобного случая. Кстати...
Нолофинвэ достал с полки футляр с книжным свитком.
- Держи... Это твое наказание. Должен выучить все.
Финдекано с интересом развернул свиток. Перед ним был словарь синдарина, составленный дядей Арафинве на основе говора Телери.
- Найди слово «Danget».
- Мертвец, - прочитал Финдекано, - о-ой...
- Вот именно. Учись . Знания лишними не бывают.
Когда Финдекано вышел от князя со словарем под мышкой, то попал в матери объятия. Ее мягкие упреки привели к тому, что он заплакал. Однако, быстро развеселился снова, рассказывая братикам и сестренке историю своих странствий. В этой истории он был настоящим Астальдо, ну, а о непревзойденном Майтимо, который с первого раза попал стрелой летучей мыши в глаз, Финдекано рассказывал с таким восторгом, что братья напомнили ему – не годно слишком восхвалять принца Мinya Nosse.
- Все это пройдет, - ответил Финдекано. Он очень на это надеялся.
Майтимо пришел узнать как там чувствует его оtorno на следующий круг света. Финдекано сидел в саду и зубрил синдарские слова.
- Тебе еще повезло, - засмеялся Нельяфинве, - Папа запретил мне рисовать, писать стихи, играть на чем угодно и вообще заниматься каким-либо творчеством, кроме раздувания мехов в его кузнице.
- О-ай, - сказал Финдекано жалобно, - и как же ты сейчас...
- Претерплю, - сказал Майтимо, прижав к себе приятеля, - ты бы видел Макалаурэ, у которого отобрали не только арфу, но и набор ювелирных инструментов.
Ювелирное дело была вторым увлечением маленького музыканта, и Финдекано посочувствовал ему от сердца.
- Ну как синдарин? - поинтересовался Майтимо.
- Понемногу... Хочешь, я скажу, как тебя будут звать на синдарине? Маэд...
- Почему - Маэд?
- Это слово означает «стройный» , как и «Майтимо».
- А как на синдарине будет - «рыжий»? - засмеялся Руссандол.
- Рос... Медный, или рыжий цвет...
- Красивее будет звучать - Маэдрос , - торжественно произнес Феанарион, - Пусть девушки - квэндэ из Эндорэ сразу узнают, что я стройный рыжий красавец. А то некоторые здесь говорят, что не любят рыжих.
- Не увидеть нам Эндорэ никогда, - вздохнул Финдекано, - не судьба...
- Посмотрим, - сказал Руссандол с какой-то странной уверенностью, - еще увидим.
Он взял у друга словарь и стал его листать.
- Выберем и тебе имя... Папа назвал тебя «воеводой с длинными волосами»... Ты у нас действительно cаno - княжеский воевода, и волосы у тебя густые и длинные - девушки завидуют... А на синдарине это будет - Фингон...
- Звучит красиво, - вздохнул Финдекано.
Они не знали, что колесо их судьбы уже ускорило обороты. Не знали и что их квенийские имена канут в забвение, что не Майтимо и не Нельяфинве, а Маэдроса Высокого будут славить и проклинать в Эндорэ, и именно Фингон Астальдо, Фингон Отважный поведет Нолдор, Синдар и неизвестных ему еще Аданов на последнюю отчаянную битву с воплощенным злом, и имя его будет звенеть в веках струнами арфы и голосами певцов.
@темы: Нолфинги, Сильмариллион
Для меня это тоже одна из любимейших сцен, так здорово написано...
Jedith, не за что))
Да, очень хороший эпизод)
НЕ МОГУ УЙТИ С ТВОЕЙ СТР ИЗ-ЗА КЛЕВОЙ МУЗЫКИ, ЫЫЫАА
Бывает))
Приглашаем высказать замечания или дополнить ее.