14:55 

Перевод "Астальдо"

Teleri_00
Папайя по жизни
Да, перевод не забыт окончательно. он просто спит
Выкладываю на проверку/пробу первую главу. Смотрим, что не так прямо здесь, чтоб потом не накопить подобных ошибок.


«Звезды на небе в родном краю… Звезды отображаются в окне, освещенном серебряным сиянием»
Финдекано соскочил с кровати и торопясь начал одеваться. Проспал… Все-таки проспал.
Майтимо может передумать и уйти без него… Или бедному Нельо, [Нельо (Nelyo) – сокращенное от Нельяфинвэ] как всегда, придется присматривать за тремя младшими… Или даже за Амбаруссар – госпожа Нерданель всегда говорила, что её старший сын – лучшая няня всего Тириона.
Маленький эльда [эльда (elda) – эльф из Амана] хмыкнул и запрыгал по полу, пытаясь попасть ногой в штанину. Он сам был старшим княжичем и старшим братом, поэтому хорошо понимал, как это – быть лучшей няней, постоянно отвечать за синяки и царапинами дорогих Турукано с Аракано, или за всхлипывания чумазой Арельдэ. А у Майтимо хлопот было в два раза больше. К тому же – всему городу известно, что нет в Амане детей, более непоседливых, чем Безумная Троица Феанарионов – Туркафинвэ, которого и прозвали Тьелькормо [Тьелькормо (Tyelcormo) – дословно – скорый на поступки] за непоседливость, Куруфинвэ-младшего, называемого Атаринкэ, и Морофинвэ, он же Каранистир. Разве что его, Финдекано, собственная сестра и лучшая подруга двух первых.
Яблоко из вазы в карман, рубашку одернуть, накидку поправить… Волосы… Нет, уже некогда… Густой гребень запутался в тяжелых черных прядях и полетел на пол… Сандалии Финдекано обул уже во дворе и облегченно вздохнул – получилось. Никто его не заметил и некому спросить, куда это его urqui [Urqui (кв) - орки] понесли, когда еще Тельперион [Тельперион (Telperion) – волшебное дерево, которое излучало свет. Оно, и подобное ему дерево Лаурелин (Laurelina), освещали Благословенный Край (остров Аман)] не светит в полную силу.
Улицы Тириона пока что пустовали. Когда-никогда появится какой знакомый Эльда…
Незнакомцы здесь попадаются редко, и те родом из Ваниар, или Телери. А Нолдор Финдекано знает всех и вежливо здоровается с встречными.
- Приветствую, господин Румил…
- Приветствую, сын Нолофинвэ…
Господин Румил – книжник и мудрец. Он – Пробужденный, то есть из тех эльдар [Эльдар (Eldar) – множественное число от «эльда»], которые проснулись там, за морем, на береге озера Куйвиэнен. Сколько он, наверное, видел интересного… И страшных urqui тоже видел, наверное… И волколаков… Верховный Князь Финвэ, который приходится Финдекано дедом, иногда рассказывал про столкновения под звездным небом, когда Эльдар, вооруженные самодельными луками и копьями, отбивались от ужасных чудовищ, которые сновали в темноте. «У смерти багровые глаза… Но не будем страшиться зла… Среди вечной ночи… На небо звезда взошла…»
Пробужденные рассказывают про давние времена не очень охотно. А Финдекано просто обожает слушать такие истории. И почему он не проснулся возле озера за морем? Хотя, тогда у него не было бы ни мамы, ни папы, как у господина Румила, который не спеша направляется к городской библиотеке. А братом считал бы того, кто проснулся рядом…
- Приветствую, дядя Арафинвэ…
- Приветствую, Финдекано… Как дела? – ласково спрашивает золотоволосый Эльда в голубой накидке, расшитой золотыми цветами.
- Все хорошо! – бодро отвечает Финдекано и быстро исчезает в переулке, отгородившись от дяди завесой из листьев дикого винограда. Князь Арафинвэ встает рано утром, чтоб наполнить свою душу тишиной и светом Тельпериона. Так говорит его сын Финдарато, приятель Финдекано, книжник и мечтатель. Как это у него получается, Финдекано пока что не может понять… Вот когда пойдет учится к Вышнему Ирмо, тогда, возможно…
А вот и цель путешествия – последняя усадьба города… Дальше – зеленая долина, которая ведет к морю. Странный этот последний дом. Финдекано не знает даже, как его и назвать. У них, в усадьбе Нолофинвионов, мраморная ограда, высотой до пояса взрослому эльда. А выше – дикий виноград на подпорках. Усадьба Арафинвионов совсем без ограды – княгиня Эарвен лелеет вокруг дома цветы на обложенных ракушками клумбах. Даже дом Верховного Князя Финвэ в центре города ограждён забором из мастерски сделанных металлических решеток, по которым вьётся плющ.
А вокруг этого дома – стена из серого камня в рост взрослого Эльда. И никаких тебе цветочков. Кованные железные ворота с выбитой на ней восьмиконечной звездой почти всегда закрыты.
Правда, Финдекано знает одну калитку, которая… Но сейчас ворота открыты и маленький эльда отважно направляется прямо во двор. Отважным быть просто необходимо – возле ворот стоят двое особ, которых не обойдешь.
Дядю Феанаро, отца Майтимо, Финдекано не боится. Князь Minya Nosse Finwioni [Minya Nosse Finwioni (кв) – Первый Дом рода Финвэ] – вспыльчивый, скорый на слова и поступки, все так, но он не злой. Не смотря на эту стену вокруг усадьбы, которая будто излучает пренебрежение и гордость.
А вот его собеседник – другой случай. Он – Вышний… Не Вышний майа, которых много в Тирионе, а Вышний вала… Финдекано уже видел эту особу, а еще больше про него слышал. Вышних Богов-Валар, под защитой которых выпала честь жить эльдар, до недавнего времени было в Амане всего четырнадцать. Семь мужчин и семь женщин, похожих на эльдар снаружи. Такой они приняли вид, чтоб не ошеломить подопечных своим могуществом. Рассказывают Пробужденные, что когда Вышний Оромэ, Великий Охотник, появился перед ними в силе и могуществе, воины-квенди [Квенди (quendi) – общее название всех народов эльфов] (так звались тогда Эльдар) бросили копья с луками и спрятались в лесу. Не убежали лишь трое, которые потом стали Верховными Князьями – Ингвэ, Финвэ, Эльвэ.
Самые храбрые…
Тот, который разговаривает с дядей Феанаро, тоже похож на эльда… На очень высокого эльда с бледным, чересчур правильным лицом. Глаза на том лице черные, непроницаемые. А улыбка – неприятно слащавая. Недоброе такое лицо, хоть и красивое на первый взгляд. Одет этот Вышний во все черное, только пояс расшит серебряными нитками. Такие пояса изготовляют телери в гавани Альквалондэ.
Мелькор – вот как зовут этого Вышнего, который является пятнадцатым Вала. Пробужденные говорят, что это он расплодил чудовищ на том береге моря. Ужасных волколаков, которые прокрадывались в поселенья и крали малышей прямо от домашнего огня… Противных клыкастых urqui, про которых ходили слухи, будто это искаженные колдовством Мелькора Квенди. Макалаурэ, второй брат Майтимо, уверял, будто собственными ушами слышал от одного из Пробужденных, что несколько таких urqui, которые не совсем потеряли память, приходили в поселения, плакали и звали родных по имени. А из-за ограды, которыми квенди стали обносить свои селения, летели безжалостные стрелы, потому что часто бывало, что тех, кто поддался жалости и вышел из укрытия, urqui хватали и тянули во тьму…
«…И больше их никто не видел…» - страшным голосом заканчивал рассказ Макалаурэ и даже Бешеная Троица прекращала крутится и с писком кидалась к Майтимо, а тот смотрел на Макалаурэ укоряющим взглядом своих зеленых, будто виноградины, глаз и уверял малышей, что он-то как раз слышал собственными ушами более правдивый рассказ от одного достойного Пробужденного, который, в свою очередь, услышал её от самого Великого Оромэ. Никакие urqui не квенди, потому что дух Перворожденных не сломит никаким колдовством. Просто злой Мелькор вложил немного ума в головы больших обезьян, которые жили в лесах Севера.
«… Такие большие и покрытые шерстью… Это из них, бедолаг, Мелькор и наколдовал urqui. Больших, злых, но глупых.» И слушатели хохотали с облегчением, потому что первая история была слишком страшна, чтоб в неё верить.
А дядя Феанаро что-то рассказывает этому ужасному Вышнему, творцу волколаков, воинственных обезьян, а может и чего-то худшего. И улыбается ему. И той улыбается тоже, но глаза его остается двумя темными провалами. У Финдекано начинает гудеть в голове – такую силу излучает существо в черном. Но все же, он останавливается у ворот и вежливо склоняется перед хозяином:
- Приветствую, дядя Феанаро… И вам мое почтение, Вышний Вала…
То, что Финдекано поприветствовал Вышнего после дяди – скрытая невежливость. Дядя и внимания не обратил, только кивнул головой свысока, а Вышний провел Финдекано глазами и усмехнулся еще слаще. Маленький эльда медленно сошел по ступенькам на галерею дома. Из его глубин доносились звуки арфы, которой отвечал рыдающий голос виолы.
Госпожа Нерданель поливала на галерее цветы. Её зеленые глаза, так похожие на глаза Майтимо, будто рассыпали искры. Княгиня явно была недовольно гостем своего мужа. Когда она так смотрела, то семеро её сыновей чуть ли не вставали смирно, как воинская чета.
- Приветствую, ясная госпожа Нерданель, - склоняется перед матерью Майтимо, Финдекано и взгляд рыжеволосой Эльдэ на минутку смягчается.
- Света тебе, сын Нолофинвэ… Подожди немного, пусть они закончат это упражнение.
Они – это Майтимо и Макалаурэ. Макалаурэ играет на арфе, а Майтимо на виоле. Хотя, все родственники уверенны, что из Макалаурэ выйдет непревзойденный певец, его старший брат поет не хуже. Так, по крайней мере, считает Финдекано, который обожает слушать серебряный переливчатый голос Руссандола… А сейчас в руках Майтимо поет виола, поет старую боевую песню Пробужденных.
«… Водах озерных… Мы защитим свои дома…
Тьма отступает, так, как дух не умирает…»
Ясная госпожа Нерданель в то же время еле слышно говорит сама себе:
- Не буди лихо, пока оно тихо… Вышние Боги решили, мол, что это исправилось… Конечно… Urкo [Urкo (кв) - орк] исправишь только стрелой в глаз… Вышние Боги сказали, что вот это раскаялось… Да он же смотрит на нас всех, как Великий Оромэ на зверят перед охотой. Да всему Тириону известно, что это сглазило маленького Аратресто – Эарвен не знает, что и делать, дитя не спит, не ест, боится из двору выйти… Я же говорила Феанаро – если бы ты родился на том берегу, ты бы и близко к этому не подошел…
Финдекано, который вежливо общипывал предложенное госпожой виноградную кисть, внимательно прислушивается к словам княгини. Госпожа Нерданель видела свет под звездами собственными глазами. Её отец, кузнец Махтан, научил квенди делать оружие из железа, чтоб отбиваться от Чудовищ-из-Мрака, а сама она родилась в Средиземьи. Его, Финдекано, мама Анайрэ обмолвилась как-то, что, пусть там Феанаро и есть Огненным Духом, но у его жены душа воина…
- Он, мол, отбыл наказание у Судьи Намо, в Мандосе [Мандос (Mandos) – Чертоги Мертвых, убежище душ после смерти, которыми занимался Вала Намо], - продолжает Нерданель тихо, уже забыв про своего маленького племянника, - и Судия его отпустил, потому что тот поклялся, что не принесет больше зла… Такое-то обдурит и Судию, и самого Великого Манвэ… Такое уже слащавое – хоть к ране прикладывай… Такое же пришло как-то на том берегу к соседнему селению и неразумные Квенди пустили его за ограду… «Я кузнец, мастер – майа, зовусь Артано… Вышний Ауле не даст вам такой премудрости, как я» Какая порядочная особо будет так говорить про своего наставника? А потом все те Квенди просто исчезли… Некоторых потом нашли – по кровавому следу. Тот Артано не кузнецом был – колдуном-ngauro [Ngauro (кв) – волк-оборотень], им нас маленьких взрослые пугали, чтоб мы в лес сами не бегали, говорили – Саурон [Саурон (Sauron) – Ненавистный] заберет… А когда мой отец стал учиться у Вышнего Ауле, подмастерьем, Великий Кузнец рассказал как-то, что тот оборотень действительно был у него, Ауле, подмастерьем, только кузнечному делу учиться не хотел – считал, что достоин большего, хотел превозмочь валар в колдовстве. Вот и нашел себе наставника – под стать. Хозяин Urqui и Хозяин Волколаков. И куда смотрит Эру-Всевышний, ведь Волколак и до сих пор блуждает Средиземьем, а там много осталось квенди… А уже разрешать этому, хоть он и Вала, ходить Валинором [Валинор (Valinor) – Заповедный Край на острове Аман, где жили Боги] свободно, Вышние Боги не должны были бы для безопасности наших детей…
Музыка стихла и в глубине дома послышался детский писк и мальчишечий смех. Вскоре на галерею вышел рослый, как прут, рыжеволосый подросток-эльда. Под мышками он нес двух рыжих-же малышей, которые восторженно резвились.
- Я все выполнил, мама, я могу идти, - отозвался он, ставя братиков на ноги, - Макалаурэ хочет играть еще, пока не придет его учитель. А мы с Финдекано пройдемся долиной.
- Не слоняйтесь больше половины круга света, - предупредила Нерданель, - и возьмите что-то поесть.
Майтимо упаковал мешочек с фруктами, подал приятелю руку и они гордо прошли через ворота, возле которых вели неспешную беседу хозяин усадьбы и его опасный гость. У Финдекано похолодели пальцы, ведь Мелькор снова взглянул на него с каким-то особым интересом. Майтимо гордо поднял рыжеволосую голову и поклонился Вышнему с княжьей гордостью. Его отцу, казалось, это понравилось, потому что грозный Феанаро усмехнулся и провел ладонью по волосам сына, которые придерживал обруч-оберег из меди.
- Гулять пошел, Руссандол? – спросил князь ласково, - хорошо… Развлекайтесь.
Приятели шли неспешным шагом, пока не спрятались за первыми деревьями, что росли в ложбине, которая вела к морю. Тут они переглянулись и перешли на бег.
- Испугался? – спросил Майтимо на ходу.
- У меня будто льдинка внутри, - пожаловался Финдекано, - а я еще хотел иметь epesse [Epesse (кв) - прозвище] для храбрых… Хотел зваться Астальдо [Астальдо (Astaldo) – отважный, доблестный], как Тулкас-воин, храбрейший из валар… Я трус, правда?
- Ты – Отважный, - выдохнул Майтимо на бегу, - все Средиземья будет славить Финдекано Нолофинвиона, когда тот прибудет туда в силе и славе.
- Я же боюсь Мелькора, - жалобно выговорил Финдекано.
- Но этого совсем не заметно! – обрадовал его Майтимо, поворачивая в знакомый обоим овраг, - а это главное. Темный Вала всегда был зол на квенди, за то, что они перед ним не ползали – по крайней мере так говорят Пробужденные… Не знаю, чего он хочет от отца, но спокойствие покинуло усадьбу Феанарионов. Папа никогда не склонится ни перед кем, а мама… Ей не нравится это приятельство и она этого не скрывает. Она мне кое-что рассказала из своих детских лет и уверяет, что для Хозяина Urqui, самое главное – вывернуть душу квендо, как рукавичку и заставить белое назвать черным, а черное – белым.
- То есть, - Финдекано даже остановился, - сделать из квендо urko? ... Так это правда?
- Пробужденные уверяют, что это не так, - успокаивающе сказал Майтимо, - те клыкастые чудовища, похожие на больших обезьян, наверняка не бывшие Квенди. Но мама говорит – самым страшным есть душа urko в теле Эльда. Там, в Средиземье, среди опасностей, сразу было видно, где белое, а где черное. Тут, в безопасности и доброте, можно и ошибиться.
- Это мама твоя так говорит?
- Мама… - кивнул Руссандол, - она мудрая… Мы пришли, otorno [Otorno (кв) – побратим (брат по духу, не по крови)]…
Финдекано расцвел улыбкой. Otorno… Побратим… Брат… Старший княжич из Attea Nosse Finwioni [Attea Nosse Finwioni (кв) – Второй Дом рода Финвэ] очень хотел иметь еще одного брата. Но не маленького, а такого, как Майтимо. Защитника-побратима. Время от времени, наблюдая за шестью младшими Феанарионами, сын Нолофинвэ считал, что они недооценивают такое счастье – старшего брата.
Руссандол в это время достал из тайника в старом дуплистом дереве большой сверток. Финдекано аж зажмурился от сладкого предчувствия.
- Выбирай, - сказал Майтимо. В руках он держал два меча в кожаных ножнах.
Меч выбрали после долгого обсуждения. Он еще был слишком тяжелым для детских рук Финдекано, но Руссандол убедил друга, что к весу оружия нужно привыкать с детства. По крайней мере, так говорила Нерданель, которая и сама неплохо владела мечем.
- Чья работа? – спросил Нолофинвион, любуясь блестящим лезвием, - как настоящий…
- Он и есть настоящий, - ответил Майтимо, - наточить только, и все. А работа… Работа моя.
- И отец тебе разрешил?
- Я делал это в кузнице отца моей матери, - сказал Руссандол, смеясь, - а господин Махтан, как ты знаешь, обожает оружие.
Приятели вытащили из тайника два лука, которые были принесены ими туда раньше и колчан со стрелами, один на двоих.
- Пошли, - сказал Майтимо, - посмотрим, пришел ли наш третий воин…
Посвятить в свой замысел они пока что решили только старшего княжича из Nelya Nosse Finwioni [Nelya Nosse Finwioni (кв) – Третий Дом рода Финвэ]. Замысел был простым – научиться владеть оружием и сбежать на тот берег моря, где оставшиеся в Средиземье квенди, прозванные авари-отказавшиеся, наверное страдают от волколаков и urqui. А еще где-то слоняется лесами Саурон, бывший Майа, Артано…
В общем – роботы для воинов-Эльдар должно было хватить до последних дней Арды.
Финдарато они решили посвятить по двум причинам. Первая: сын князя Арафинвэ считался умником, не зря ему с детства прилепили шутливое прозвище Инголемо [Инголемо (Ingolemo) - мудрец], которым часто заменяли материнское имя Инголдо [Инголдо (Ingoldo) - Выдающийся], одинаковое у князя Арафинвэ и его сына. Другой причиной было происхождение старшего княжича Третьего Дома. Его мама Эарвен была из народу Телери и является дочкой Ольвэ, князя Альквалондэ. У Финдарато есть доступ к корабликам телери, на одном из которых и планировался побег.
Перед тем, как идти к месту встречи с будущим составителем военных планов, Майтимо добыл из кармана штанов расческу и быстро, почти не дергая, расчесал младшему другу черные густые волосы. Умелость его движений свидетельствовала про долгую практику. Закончив, Руссандол заплел Финдекано две косы спереди, переплел из золотыми скрученными нитками, которые предусмотрительно достал из того же кармана, еще две косички сплел на затылке, а оставшиеся волосы, которых было еще много, пустил свободно.
- Не будет лезть в глаза, - сказал, - во время упражнений.
Финдекано посмотрел на себя в небольшое зеркальце, которое появилось на свет из того же кармана и решил, что ему идет.
- Выдвигаемся, - сказал он довольно.
Финдарато они нашли в условленном месте, возле небольшого озера, которое называлось Илин. Синеглазый белокурый Инголемо, оправдывая свое прозвище, сидел на берегу, углубившись в свиток с письменами. Рядом возился с луком еще один подросток-Эльда, темноволосый и сероглазый, как большинство Нолдор.
- Сдавайтесь, вы окружены! – зловеще сказал Майтимо, выхватывая меч из ножен. Приятель Финдарато, которого звали Эдрахиль, тут же подскочил на ноги и с силой натянул тетиву своего лука. Аж совсем не игрушечная стрела свистнула рядом и впилась в дерево.
- Проснись, Арафинвион, - кликнул ошарашенный Руссандол, - твой охранник стреляет на поражение. Мы еще не в Средиземье – или ты забыл?
- Она сама сорвалась с тетивы, - оправдывался перепуганный Эдрахиль, - я не хотел.
- Не хотел, - фыркнул Майтимо, - еще бы немного и вы бы объясняли папе Феанаро, кто отправил меня к Судии в гости.
Финдарато наконец оторвался от чтения и с укором посмотрел на Эдрахиля.
- Говорил же, - сказал нараспев, - что с оружием не шутят…
- Зачем ты вообще привел его, - вмешался Финдекано, которому до сих пор слышался свист стрелы над головой, - это так ты бережешь тайну?
- Эдрахиль – мой nildo [Nildo (кв) – друг, приятель], лучший друг, - спокойно сказал Финдарато, - разве нам не нужны будут лучники?
В итоге, сошлись на том, что лучники в войске просто необходимы. Финдарато спрятал свиток в футляр из коры дерева и четверка отправилась упражняться. За учителя был Майтимо, который уговорил отца матери, Махтана показать ему несколько приемов. Учебный бой на мечах среди эльдар почему-то не был распространен. Если луком владел почти каждый, из уважения к Великому Оромэ и каждый год в Тирионе устраивались соревнования, на которых присутствовал сам Вала-Охотник, то обращаться с копьем из нового поколения умели единицы, не говоря уже о мечах, которые и в Средиземье были роскошью для Квенди. «Нож, копье и лук спасли нас от Тьмы», - любил говорить Верховный Князь Финвэ. Финдекано, однако, знал, что появление на улицах Тириона Эльда с мечем, и даже с боевым ножом, или копьем, вызовет легкое замешательство среди Нолдор. Носить оружие открыто, не в день соревнований считалось не приличным.
Но все же, они собирались на войну, а на том берегу такую «приличность» можно было откинуть. На тихих берегах Илина впервые от основания Амана прозвучал боевой клич квенди, привезенный ими когда-то из под звездного неба – Еleni rilma! [Еleni rilma ! (кв) Звезды сияют!] И хотя в ласковом свете Лаурелины и Тельпериона невозможно было рассмотреть звездное небо, Финдекано его уже видел в воображении. Видел он также, как рубит urqui десятками, как освобождает из их лап бедных авари… может, среди них будет девочка, золотоволосая квендэ, похожая на Артанис, сестричку Финдарато…
Наконец маленькие Эльдар сели рядышком на берегу, уставшие, но довольные. Свет Тельпериона уже начинал темнеть, смешиваясь с другим, золотистым сиянием.
- Лаурелин разгорается, - сказал Майтимо, - может хватит на сегодня?
Мечей с них на сегодня действительно было достаточно, но Финдекано захотел устроить стрельбу из луков, на что остальные радостно согласились. Майтимо сказал, что неплохо было бы сначала поесть. Это предложение так же было принято с одобрением. Разложив на траве принесенные с собой фрукты и лепешки, будущие воеводы обговаривали дальнейший состав своего войска. Майтимо считал, что стоит взять с собой Макалаурэ. Певец-quentaro [Quentaro (кв) – дословно – рассказчик, кто-то на пример скальда, или барда] в войске нужен – чтоб составлять nyare та lairе – сказания о подвигах воинов, прозой и в стихах. К тому же Канофинвэ (таким было официальное прозвище второго княжича) тоже был неплохим лучником, как для своего возраста.
Безумную Троицу Феанарионов решили не посвящать – малы еще. Как и Турукано с Аракано. Финдарато, подумав, сказал, что его младшие братья Ангарато и Айканаро тоже еще слишком малы для такого похода.
- А Аратресто? – спросил Финдекано, - он уже выздоровел? Может и его к нам?
- Аратресто… - сказал Финдарато грустно, - с ним что-то не так… Наверное, не стоит его в это втягивать. Его сглазила та злая сила в черном…
Финдекано давно заметил, что большинство нолдор избегает называть Валу Мелькора по имени. Не только дети – взрослые тоже.
- Но что он сделал Аратресто? – спросил Майтимо тихо.
- Никто не знает… - ответил Арафинвион, - мы гостили у отца нашей матери, князя Ольвэ. В Альквалондэ… Сидели на берегу – все впятером. И тут появился он… Нет, ничего плохого он не делал, просто подошел, заговорил… Сказал, что у меня есть способности к аpacen [Аpacen (кв) – ясновиденье] – предсказывать будущее.
- А ты и на самом деле умеешь? – заинтересованно спросил Финдекано.
- Возможно позже… - сказал Финдарато задумчиво, - сейчас – нет. Какие-то отрывки… Даже не видения – вспышки. Но этот как-то узнал. И посмотрел мне в глаза так, что в голове закружилось. А тогда начал расхваливать нашу красоту, цвет волос… И взял на руки Аратресто. На какую-то минутку. Это все…
- Ваш отец не принес жалобу в Круг Судьбы? – спросил Майтимо.
- Папа даже не ходил в Валмар [Валмар (Valmar) – город Богов в Валиноре, в котором также проживал народ ваниар], - сказал Финдарато, - хотя мама и настаивала. Он не уверен… Но Аратресто плачет по ночам. И боится ходить сам – только с кем-то из нас. Я пытался поговорить с ним, но… Мама водила его в сады Лориэна. Вышний Ирмо сказал, что прямого вмешательства нет, но что-то в душе брата надломилось, может просто от неожиданного прикосновения Силы. Сказал, что предостережет Валу Мелькора, чтоб тот оставил в покое маленьких эльдар. Аратресто спал в саду Ирмо и ему стало лучше. Но брать его на войну я бы не рискнул.
Финдекано вздохнул и взялся за лук. Он понимал, конечно, что не ему, маленькому эльда упрекать Вышних. Но зря Хозяин Urqui свободно ходит по счастливому Валинору. Тем более, что так считает и госпожа Нерданель…

@темы: Сильмариллион, Нолфинги, Фанфикшн, Читалка

URL
Комментарии
2013-08-17 в 15:41 

nolofinve
І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Вуй - это старинное "дядя", наверное надо перевести, а то народ не поймет)
Ты молодец, а я из-за ФБ ничего не успеваю, всего полэпизода перевел)

2013-08-17 в 15:46 

Джорджи Д.
Ррррь-рррь!
Пока времени нет прочитать внимательно, сходу выцепила проглядывая: оставляем "вуй" как старообрядческое, или переводим как "дядя"? Я есличо, за дядю, вуй потрясно звучит в украинском, но в русском, имхо, будет царапать глаз.

2013-08-17 в 16:25 

Teleri_00
Папайя по жизни
Вуй - это старинное "дядя", наверное надо перевести, а то народ не поймет)
Ты молодец, а я из-за ФБ ничего не успеваю, всего полэпизода перевел)


Я-то знаю, что это дядя. Думала стилистику оставить полностью, но ладно, поправлю)

Пока времени нет прочитать внимательно, сходу выцепила проглядывая: оставляем "вуй" как старообрядческое, или переводим как "дядя"? Я есличо, за дядю, вуй потрясно звучит в украинском, но в русском, имхо, будет царапать глаз.
Хорошо, тогда вставляем "дядя". Почитай, как время будет, посмотри, где еще какие зацепки есть.)

URL
2013-08-17 в 18:34 

Berthe
Nature might be controlled but it can't be denied.
Попробую помочь:)
Гроно, гостевали - не русские слова. "Феанаро и есть Огненным Духом" - украинизм.
"Авари-Отказники" - отказник тот, от кого отказались, правильно "отказавшиеся".
"неразумные Квенди" - "глупые", наверно.
Нужно написание имен сверить по тексту Сильмариллиона, и национальности (эльдар, нолдор) должны писаться с маленькой буквы.

2013-08-17 в 20:11 

Джорджи Д.
Ррррь-рррь!
Так, ну, поехали. Частично это бетинг и пропущенные ляпы, которые исправляются тем же бетингом, но есть пара фраз, которые меня смутили.

или за всхлипывания замурзанной Арельдэ замурзаной - украинизм, надо как-то иначе, "чумазой", или как-то по-другому.
Хотя бы что его, Финдекано, собственная сестра
Надо "разве что", потому что это идет продолжение рассуждений, начатых в предыдущем предложении. "Не было в Амане детей более непоседливых .... разве что, Арельдэ".
Никто его не заметил и некому спросить, куда это его urqui понесли, так еще и Тельперион...
"Когда еще" Тельперион.
Улицы Тириона пока что пустые.
Сомневаюсь в этом моменте: или "пока что были пустыми" или "пока что пусты".
А Финдекано просто стремится услышать такие истории
Странно звучит, может лучше "А Финдекано просто обожает слушать такие истории".

Сразу скажу про свои претензии к слову "Вышний" - как-то оно странно звучит и отдает украинизмом. Я думаю может заменить его на "Высокий", и в принципе будет понятно. Можно "Высший", но это как-то в лоб.

которые прокрадывались в поселений - поселеньЯ.
потому что первая история была слишком страшна слишком страшНОЙ
И той улыбается тоже
ТОТ улыбается
Княгине явно была недовольно гостем своего мужа.
КнягинЯ
Финдекано, который вежливо общипывал предложенное госпожой виноградное гроно
Берти правильно говорит, гроно - украинизм, или "виноградную кисть", или "веточку", ну, всю лозу вряд ли маленький Финдекано бы съел)) Скорее всего "кисть".
Какая порядочная особо
ОсобА
Под мышками он нес двух рыжих-же малышей
может "таких же рыжих"
и провел ладоней по волосам сына
ладонЬЮ
- У меня льдинка в середине, - пожаловался Финдекано
Странная фраза получилась, может "У меня как-будто льдинка внутри"
- Но это совсем не заметно! – обрадовал его Майтимо
Думаю, можно "этого", потому что потом Майтимо снова говорит слово "это".
А еще где-то слоняется лисами Саурон, бывший Майа, Артано…
ЛЕСАМИ же он там слоняется:lol: Сразу вспомнилась картинка "Собирать грибы в лису".
Финдарато они решили посвятить с двух причин.
По двум причинам
Его мама Эарвен походит из народу Телери и является дочкой Ольвэ
походит - украинизм, лучше "была из народа Телери".
Умелость его движений свидетельствовало про долгую практику.
свидетельствовалА
Аж никак не игрушечная стрела свистнула рядом
лучше "совсем не игрушечная" или "вовсе не игрушечная"
Носить оружие открыто, не в день соревнований считалось не приличным.
насколько я помню, в оригинале было "непризвоїтним", может, лучше перевести как "непристойным"? Хотя неприличным тоже нормально.
Мечей с них и действительно было хватит
Лучше "мечей с них на сегодня действительно было достаточно", чтобы не было два раза "хватит".
Это предложение так же было принято с увлечением.
"С увлечением" странно смотрится, лучше "с одобрением".
мы гостевали у отца нашей матери
"гостевали" - украинизм, "гостили"
- Возможно после… - сказал Финдарато задумчиво
логичнее прозвучит "Возможно позже"
- Папа даже не заходил к Валмару
Или "не ходил в Валмар" или "не заходил в Валмар", т.к. это ж город.
Мама водила его в саду Лориэна.
в садЫ

2013-08-17 в 20:42 

Teleri_00
Папайя по жизни
Попробую помочь
Гроно, гостевали - не русские слова. "Феанаро и есть Огненным Духом" - украинизм.
"Авари-Отказники" - отказник тот, от кого отказались, правильно "отказавшиеся".
"неразумные Квенди" - "глупые", наверно.
Нужно написание имен сверить по тексту Сильмариллиона, и национальности (эльдар, нолдор) должны писаться с маленькой буквы.

Спасибо, исправила)
Имена мы, наверное, потом уже сверять будем.


Сразу скажу про свои претензии к слову "Вышний" - как-то оно странно звучит и отдает украинизмом. Я думаю может заменить его на "Высокий", и в принципе будет понятно. Можно "Высший", но это как-то в лоб.

"Высокий" у нас Маэдрос. Поэтому "Высший" по отношению к валар. Имхо, лучше. Сама над этим словом страдала :/

ЛЕСАМИ же он там слоняется Сразу вспомнилась картинка "Собирать грибы в лису".
Кошмар. Вот это ляп. :lol:
Теперь и не скажешь, что перевод составлялся в здравом уме и при трезвой памяти.

URL
2013-08-17 в 21:00 

Джорджи Д.
Ррррь-рррь!
Teleri_00, ну, дык, у слова "Высокий" может быть два разных значения) Маэдрос высокий из-за роста, а Валар Высокие, потому что Высшие. Но это уже ладно, наверное, надо правда "Высшие" оставить и не морочить голову.

Теперь и не скажешь, что перевод составлялся в здравом уме и при трезвой памяти.
Да лаааадно, у меня с моей главой та же фигня))) никак не допилю даже первую потому что пишу два фика про Гил-Галада, стремные предложения у меня подчеркнуты через абзац, а уж стремные слова))) Нормальные рабочие моменты :) Мне все-таки очень радостно, что мы взялись. Хороший фик)

2013-08-17 в 21:31 

Teleri_00
Папайя по жизни
Суповая шайтан-бабушка, у меня сейчас и дальше будет "рекламная пауза"- Третий левел ФБ. :D
Ну, для хорошего персонажа и страницы флуда времени не жалко, тем более Гил Галад же, ну)))
Хороший. До Дагор Дагорат переведем :laugh:

URL
2013-08-18 в 10:00 

danapria
Тиха вода греблі рве
Teleri_00, Хорошо, но очень много украинизмов - предыдущий товарищ их частично повыловил. Но все равно, моей благодарности нет предела. У меня сейчас нет возможности даже править - работа. Но в октябре в больничке станет полегче - тогда буду помогать :)

2013-08-18 в 10:41 

Teleri_00
Папайя по жизни
danapria, "Хвала от того, кто сам ее достоин, — высшая награда". (с)
:)

URL
2013-08-18 в 15:52 

danapria
Тиха вода греблі рве
Teleri_00, ой:) Рада, очень рада :)

   

Толкинизм головного мозга

главная